ID 原文 译文
106916 中方主管部门已经就此作出回应 Les services compétents chinois ont déjà répondu à cette demande
106917 本次《禁止出口限制出口技术目录》修订是中国适应技术发展形势变化、完善技术贸易管理的具体举措和例行调整 La révision du Catalogue des technologies interdite et restreinte à l’exportation est une mise à jour de routine qui permet à la Chine de s’adapter aux dernières avancées technologiques et de mieux gérer le commerce des technologies
106918 修订之后,《目录》由164项压缩到134项 La révision a réduit le Catalogue de 164 à 134 articles
106919 中国始终坚持以开放促改革、促发展 La Chine s’est engagée à promouvoir la réforme et le développement par l’ouverture
106920 我们将在维护国家经济安全和发展利益的基础上,为促进国际经贸合作创造积极条件 Nous sommes toujours disposés à créer des conditions favorables à la coopération économique et commerciale internationale, en veillant à la sécurité économique nationale et aux intérêts du développement
106921 昨天,中美军方高层一年多来首次对话 Hier, la Chine et les Etats-Unis ont eu leur premier dialogue militaire de haut niveau depuis plus d’un an
106922 发言人能否提供详细信息 Pouvez-vous fournir des informations détaillées
106923 双方是否讨论了台湾问题 Les deux parties ont-elles abordé la question de Taïwan
106924 中方主管部门已经发布了中央军委委员、军委联合参谋部参谋长刘振立应约与美军参联会主席布朗进行视频通话的情况 Les services compétents chinois ont publié le compte rendu sur la conversation par liaison vidéo entre Liu Zhenli, membre de la Commission militaire centrale (CMC) et chef du département de l’état-major interarmées de la CMC, et Charles Brown, président de l’état-major interarmées, à la demande des États-Unis
106925 这其中也涉及到台湾问题,你可以查阅 Le compte rendu mentionne également la question de Taïwan, vous pouvez vous y référer