| ID | 原文 | 译文 |
| 106876 | 需要指出的是,解决台湾问题、实现祖国完全统一,是全体中华儿女的共同愿望 | Il convient de souligner que la résolution de la question de Taïwan et la réalisation de la réunification complète de la patrie constituent l’aspiration commune de tous les Chinois |
| 106877 | 我们推进祖国统一大业的立场一以贯之,坚如磐石,不可撼动 | Notre position en faveur de la réunification est cohérente, solide comme le roc et inébranlable |
| 106878 | 中国终将统一,也必然统一 | La Chine réalisera la réunification, et rien ne pourra l’arrêter |
| 106879 | 中美元首旧金山会晤期间,双方宣布成立禁毒合作工作组,开展禁毒合作 | Lors du sommet Chine-États-Unis à San Francisco, la Chine et les États-Unis ont convenu d’établir un groupe de travail pour mettre en œuvre une coopération en matière de lutte contre les stupéfiants |
| 106880 | 中方迄今采取了哪些具体举措 | Quelles mesures spécifiques la Chine a-t-elle prises jusqu’à présent? |
| 106881 | 开展禁毒合作是中美元首旧金山会晤达成的重要共识之一 | La coopération en matière de lutte contre les stupéfiants est l’un des consensus importants atteints par les deux chefs d’État lors de leur rencontre à San Francisco |
| 106882 | 为落实这一重要共识,美方撤销了对中方相关执法机构的制裁 | Pour mettre en œuvre cet important consensus, les États-Unis ont levé les sanctions imposées aux instituts chinois chargés de l’application de la loi |
| 106883 | 中方近期持续推进芬太尼类物质及其前体化学品的专项治理行动,严厉打击走私、制贩、滥用芬太尼类物质及其前体化学品违法犯罪活动,着手全面清查重点企业、人员和设备,持续清理整治涉芬太尼网络销售信息,严密防范向境外走私贩运相关化学物质,切实保障人民群众身心健康 | Récemment, la Chine s’est engagée dans des campagnes de lutte contre les substances de type fentanyl et leurs précurseurs chimiques, et a réprimé les activités illégales et criminelles impliquant la contrebande, la fabrication illicite, le trafic et l’abus de substances de type fentanyl. Nous avons procédé à une inspection approfondie des entreprises, du personnel et des équipements clés. Nous nous sommes efforcés de nettoyer les informations sur les ventes en ligne de fentanyl et d’empêcher strictement la contrebande et le trafic des substances chimiques concernées afin de protéger efficacement la santé physique et mentale de la population |
| 106884 | 中美两国禁毒部门也正逐步恢复常态化沟通,中方向美方通报了涉美禁毒执法行动进展,对美方提出的案件线索核查请求进行了反馈并采取行动 | Les autorités chinoises et américaines chargées de la lutte contre les stupéfiants ont repris une communication régulière. La partie chinoise a informé la partie américaine des progrès réalisés dans les opérations de répression des stupéfiants liées aux États-Unis. La Chine a répondu à la demande de la partie américaine de vérification d’indices sur certains cas et a pris des mesures |
| 106885 | 双方正就成立禁毒合作工作组保持密切沟通 | Les deux parties sont en étroite communication sur la création d’un groupe de travail sur la coopération en matière de lutte contre les stupéfiants |