| ID | 原文 | 译文 |
| 106856 | vivo印度公司回应称对印方最新的逮捕行动“深感震惊”,最近的逮捕行动表明,(印方针对vivo的)骚扰行为仍在继续,这给整个行业带来不确定性,将坚决利用一切法律途径来解决和挑战这些指控 | L’unité indienne de Vivo s’est déclarée « profondément choquée » par cette arrestation. Les récentes arrestations montrent que le harcèlement de l’Inde à l’encontre de Vivo se poursuit, créant une incertitude dans l’ensemble du paysage industriel. L’unité indienne de Vivo répondra résolument à ces accusations par tous les moyens légaux |
| 106857 | 此前,也有消息称中兴印度公司中方员工由于无法获得签证或者签证延期许可,即将全部被迫离开印度 | Récemment, selon des sources, les employés chinois de l’unité indienne de ZTE seront bientôt contraints de quitter l’Inde parce qu’ils n’ont pas pu obtenir de visa ou de permis de prolongation de visa |
| 106858 | 中方对此有何评论 | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet? |
| 106859 | 我们正密切关注上述情况 | Nous suivons de près la situation que vous avez mentionnée |
| 106860 | 中国政府坚定支持中国企业维护自身合法权益 | Le gouvernement chinois soutient fermement les entreprises chinoises dans la sauvegarde de leurs droits et intérêts légitimes |
| 106861 | 我们敦促印方充分认识中印经贸合作互利共赢的本质,为中国企业在印度投资经营提供公平、公正、透明、非歧视的营商环境 | Nous exhortons l’Inde à reconnaître pleinement la nature mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant de la coopération commerciale entre nos deux pays et à offrir un environnement commercial équitable, juste, transparent et non discriminatoire aux entreprises chinoises qui investissent et font des affaires en Inde |
| 106862 | 中国驻印度使领馆将继续依法依规为所涉中国公民提供领事保护与协助 | L’ambassade et les consulats de Chine en Inde continueront à fournir une protection et une assistance consulaires aux citoyens chinois concernés, conformément à la loi et aux règles |
| 106863 | 澜沧江—湄公河合作第四次领导人会议将于12月25日以视频方式举行,国务院总理李强将与柬埔寨、老挝、缅甸、泰国、越南等湄公河五国领导人共同出席 | La quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong (CLM) se tiendra par liaison vidéo le 25 décembre. Le Premier ministre du Conseil d’État Li Qiang et les dirigeants des cinq pays du Mékong, à savoir le Cambodge, le Laos, le Myanmar, la Thaïlande et le Vietnam, participeront à cette réunion |
| 106864 | 李强总理将于12月25日出席澜湄合作第四次领导人会议 | Le Premier ministre Li Qiang participera à la quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong (CLM) le 25 décembre |
| 106865 | 中方如何评价当前澜湄合作发展 | Comment la Chine voit-elle l’évolution actuelle de la Coopération Lancang-Mékong? |