ID 原文 译文
106836 春节是中国的,也是世界的 C’est un moment de réunion familiale et d’entrée dans la nouvelle année, et la fête du Printemps est célébrée en Chine et dans le monde entier
106837 据不完全统计,近20个国家将春节作为法定节假日,全球约五分之一人口以不同形式庆祝农历新年,春节民俗活动已走进近200个国家和地区,成为全球性文化盛事,为各国人民带去了欢乐体验 D’après des estimations approximatives, la fête du Printemps est un congé public dans près de 20 pays et est célébrée de différentes façons par environ un cinquième de la population mondiale. Des activités de célébration traditionnelles sont organisées dans près de 200 pays et régions. La fête du Printemps est devenue un événement culturel mondial, apportant la joie aux populations dans le monde entier
106838 春节喜庆祥和,代表着春的祝福和温暖,也体现了中华文化和睦、和谐、和平的精神内核 Le Nouvel An lunaire symbolise la joie, l’harmonie et la paix, alors que son nom chinois « Fête du Printemps » transmet les salutations et la chaleur du printemps, et le festival incarne les valeurs fondamentales de l’harmonie, de l’amour et de la paix dans la culture chinoise
106839 我们愿同世界一起庆祝春节,希望不同文明和谐共处、相互成就、交流互鉴,各国人民相知相亲、携手同行,共同构建人类命运共同体 Nous souhaitons célébrer la fête du Printemps avec le monde et espérons que toutes les civilisations vivront en harmonie, prospéreront ensemble et s’engageront dans des échanges et un apprentissage mutuel, et que les populations de tous les pays bénéficieront d’une meilleure compréhension mutuelle et de l’amitié et travailleront conjointement pour construire une communauté d’avenir partagé pour l’humanité
106840 据报道,日本政府22日审议通过了新版《防卫装备转移三原则》和运用指针,决定向美国提供在日生产的“爱国者”防空导弹 Selon les rapports, le gouvernement japonais a adopté une nouvelle version des Trois principes sur le transfert d’équipements et de technologies de défense et ses lignes directrices de mise en œuvre le 22 décembre avec une décision de fournir ses missiles de défense antiaérienne Patriot fabriqués dans le pays aux États-Unis
106841 这是2014年日本内阁决议通过《防卫装备转移三原则》后,首次允许出口杀伤性武器 C’est la première fois que le Japon autorise l’exportation d’armes de destruction depuis l’adoption par son Cabinet des Trois principes en 2014
106842 同日,日本内阁通过2024财年预算案,其中防卫预算约为7.9万亿日元,同比上涨16.6%,再创历史新高 Le même jour, le Cabinet a approuvé le budget pour l’année fiscale 2024 avec un budget de défense d’environ 7,9 trillions de yens, en hausse de 16,6% en glissement annuel, atteignant un niveau record
106843 中方对此有何评论 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet
106844 由于近代日本军国主义的侵略历史,日本的军事安全动向一直备受亚洲邻国和国际社会高度关注 Compte tenu de l’histoire récente de l’agression militariste du Japon, ses voisins asiatiques et la communauté internationale surveillent de près les mesures du Japon en matière de sécurité militaire
106845 近年来,日方大幅调整安保政策,逐年增加防卫预算,不断放宽武器出口限制,谋求突破性军力发展 Ces dernières années, le Japon a radicalement réajusté sa politique de sécurité, en augmentant les dépenses de défense année après année, en assouplissant les restrictions sur les exportations d’armes et en cherchant à réaliser des percées militaires