| ID | 原文 | 译文 |
| 106726 | 为一己私利支恐用恐、纵恐养恐,破坏国际地区安全,这种做法损人不利己 | Soutenir et utiliser des groupes terroristes, et les laisser prospérer pour leurs intérêts égoïstes au détriment de la sécurité internationale et régionale, cette pratique ne profite à personne et ne peut que se retourner contre eux |
| 106727 | 中方主张各国加强反恐合作,共同打击一切形式的恐怖主义 | La Chine est favorable au renforcement de la coopération antiterroriste entre tous les pays afin de lutter conjointement contre le terrorisme sous toutes les formes |
| 106728 | 昨天,赞比亚外交部长因涉嫌与一名中国商人发生腐败交易而辞职 | Le ministre zambien des Affaires étrangères a démissionné hier en raison d’une affaire de corruption présumée avec un homme d’affaires chinois |
| 106729 | 外交部能否介绍有关情况 | Le ministère des Affaires étrangères peut-il nous donner plus d’informations à ce sujet? |
| 106730 | 对此有何评论 | Quel est votre commentaire à ce sujet |
| 106731 | 我注意到有关报道,但不了解具体情况 | J’ai pris note des rapports concernés, mais je n’ai pas d’informations sur ce qui s’est passé exactement |
| 106732 | 中国政府一贯要求在海外的中国企业和个人依法依规同当地伙伴开展合作 | Le gouvernement chinois demande toujours aux entreprises et aux personnes chinoises à l’étranger de respecter strictement les lois et les réglementations locales dans le cadre de leur coopération avec des partenaires locaux. |
| 106733 | 赞比亚是中国在非洲的重要合作伙伴,我们愿同赞方一道,继续拓展和深化各领域合作,促进两国共同发展 | La Zambie est un partenaire important de la Chine en Afrique et nous continuerons à travailler avec la Zambie pour étendre et approfondir la coopération bilatérale dans divers domaines et faire progresser le développement commun des deux pays |
| 106734 | 12月25日,李强总理出席了澜沧江—湄公河合作第四次领导人会议 | Le Premier ministre Li Qiang a participé à la quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong (CLM) le 25 décembre |
| 106735 | 发言人能否介绍会议情况和取得的成果 | Pourriez-vous nous présenter cette réunion et les résultats obtenus |