ID 原文 译文
106716 中国同多国共同发布了《“一带一路”绿色发展北京倡议》《“一带一路”数字经济国际合作北京倡议》,加强水电、风电、光伏等绿色能源产业合作,推动“丝路电商”等数字经济新载体赋能传统行业 La Chine et les pays concernés ont publié conjointement l’Initiative de Beijing pour le développement vert de « la Ceinture et la Route » et l’Initiative de Beijing sur la coopération internationale en matière d’économie numérique de « la Ceinture et la Route », pour intensifier la coopération dans les industries des énergies vertes telles que l’hydroélectricité, l’énergie éolienne et l’énergie photovoltaïque, et revigorer les industries traditionnelles grâce à des nouveaux vecteurs d’économie numérique tels que le commerce électronique de la Route de la Soie
106717 10月举行的第三届“一带一路”国际合作高峰论坛是纪念“一带一路”倡议提出10周年最隆重的活动,标志着共建“一带一路”进入高质量发展的新阶段 Le troisième Forum de « la Ceinture et la Route » pour la coopération internationale qui s’est tenu en octobre est le point culminant de la commémoration du 10e anniversaire de l’ICR et a marqué le début d’un développement de haute qualité de la coopération dans le cadre de l’ICR
106718 习近平主席回顾十年成就,总结成功经验,宣布中国支持高质量共建“一带一路”八项行动,为“一带一路”明确了新方向,开辟了新愿景,注入了新动力 Lors du forum, le président Xi Jinping a passé en revue les réalisations de la dernière décennie, a résumé les expériences réussies, et a annoncé les huit actions majeures que la Chine prendrait pour soutenir la poursuite conjointe d’une coopération de qualité dans le cadre de l’ICR. Cela a permis d’identifier une nouvelle orientation et une nouvelle vision de l’ICR, et d’insuffler un nouvel élan à l’ICR
106719 我们期待以“一带一路”10周年为新的起点,与各方一道推动共建“一带一路”高质量发展,为构建人类命运共同体注入新的强大动力 Nous espérons que le 10e anniversaire de l’ICR pourra être un nouveau point de départ pour une coopération de qualité dans le cadre de l’ICR, et que toutes les parties travailleront ensemble pour promouvoir le développement de qualité de l’ICR et donner un nouvel élan à la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité
106720 境外多家媒体报道称,近日,向巴基斯坦政府投诚的“俾路支民族主义军”头目称,印度一直暗中支持俾路支省恐怖活动,向俾省分离势力提供资金 Selon plusieurs médias étrangers, un commandant de l’armée nationale baloutche, qui a récemment fait défection au profit du gouvernement pakistanais, a révélé que l’Inde soutenait secrètement les activités terroristes au Baloutchistan et finançait les forces séparatistes de cette province
106721 俾省官员表示,印度在俾省支持和利用恐怖主义是该省恐怖活动不断的主要原因 Les responsables baloutches ont déclaré que le soutien et l’utilisation de terrorisme par l’Inde étaient la principale raison de l’augmentation des activités terroristes dans la province
106722 中方对此有何评论 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet
106723 我们注意到有关报道 Nous avons pris note de rapports concernés
106724 恐怖主义是人类公敌 Le terrorisme est l’ennemi commun de l’humanité
106725 中方坚决反对在反恐问题上搞“双重标准” La Chine s’oppose fermement à la politique de deux poids deux mesures en matière de lutte contre le terrorisme