ID 原文 译文
106676 林剑:我们注意到有关报道,很高兴见到塞内加尔大选和平、有序举行,对巴西鲁·迪奥马耶·法耶获胜表示祝贺。 Lin Jian : Nous avons pris note des rapports concernés et nous sommes heureux de constater que l’élection présidentielle au Sénégal s’est déroulée de manière pacifique et ordonnée. Nous félicitons Bassirou Diomaye Faye pour sa victoire.
106677 中塞是好朋友、好兄弟。 La Chine et le Sénégal sont de bons amis et frères.
106678 中方高度重视中塞关系发展,愿同塞方新一届政府共同努力,深化政治互信,拓展务实合作,推动两国关系不断向前发展。 La Chine attache une grande importance à ses liens avec le Sénégal et est disposée à travailler avec le nouveau gouvernement sénégalais pour approfondir la confiance politique mutuelle, élargir la coopération pragmatique et faire progresser nos relations bilatérales.
106679 彭博社记者:习近平主席今天集体会见了24位美企高管及其他人士。 Bloomberg : Le président Xi Jinping a rencontré aujourd’hui 24 dirigeants d’entreprises américaines et d’autres personnes.
106680 华春莹部长助理在社交媒体上发布了一张会见照片。 La ministre adjointe Hua Chunying vient de publier une photo de cette réunion.
106681 你能否介绍会见人士姓名以及习主席的发言内容? Pouvez-vous nous donner les noms de toutes les personnes présentes et présenter ce que le président Xi Jinping a dit lors de cette réunion ?
106682 林剑:今天上午,习近平主席在人民大会堂会见了美国工商界和战略学术界代表,习近平主席就中国发展、中美关系、中美经贸合作等阐述了立场主张。 Lin Jian : Ce matin, le président Xi Jinping a rencontré des représentants des milieux commerciaux, stratégiques et universitaires américains au Grand Palais du Peuple. Le président Xi Jinping a partagé avec eux la position et les points de vue de la Chine sur le développement de la Chine, les relations sino-américaines et la coopération économique et commerciale entre la Chine et les États-Unis, entre autres.
106683 美方的部分代表发言。 Certains participants américains ont également fait des remarques lors de la réunion.
106684 中方将很快正式发布新闻稿,请你保持关注。 Un communiqué de presse sera publié très prochainement. Veuillez suivre les informations concernées.
106685 印度报业托拉斯记者:斯里兰卡总理正在访华并与中方领导人举行会见。 PTI : Le Premier ministre sri-lankais est actuellement en visite en Chine et a tenu des réunions avec les dirigeants chinois.