ID 原文 译文
106236 经核实,1名中国公民遭绑架遇害 Mao Ning : Selon des informations vérifiées, un ressortissant chinois a été enlevé et tué.
106237 案发后,中国驻菲律宾使馆与菲方保持密切联系,敦促菲方全力侦办案件,切实采取有效措施维护在菲律宾中国公民的安全,并为遇害人员家属善后提供协助 Après l’enlèvement, l’ambassade de Chine aux Philippines est restée en contact étroit avec la partie philippine et l’a exhortée à faire tous les efforts possibles pour travailler sur l’affaire et prendre des mesures efficaces pour protéger la sécurité des ressortissants chinois aux Philippines. Notre ambassade a également apporté son soutien à la famille de la victime.
106238 外交部将会同有关部门指导驻菲律宾使馆密切关注案件进展,做好后续工作 Le ministère des Affaires étrangères travaillera avec les départements concernés pour donner des instructions à notre ambassade à Manille afin qu’elle suive de près l’évolution de l’affaire et qu’elle fasse un bon travail de suivi
106239 菲律宾方面称,中国海警6月17日的行为“升级事态”,是近段时间以来“最具攻击性的” Reuters : Les Philippines ont qualifié les actions des garde-côtes chinois du 17 juin d’« escalade » et de « plus agressives de l’histoire récente ».
106240 发言人对此有何评论 Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet
106241 关于近期中菲在仁爱礁海域发生的事态,中方已多次介绍情况,阐明立场 Mao Ning : Nous avons expliqué clairement à plusieurs reprises ce qui s’est passé récemment entre la Chine et les Philippines près de Ren’ai Jiao ainsi que notre position.
106242 仁爱礁是中国领土,造成当前局势的根源在于菲方侵权挑衅 Ren’ai Jiao fait partie du territoire chinois. La cause profonde de la situation actuelle est que les Philippines ont enfreint les droits de la Chine et se sont livrées à des provocations délibérées.
106243 菲方应当立即停止侵权挑衅,回到通过对话协商妥处分歧的轨道上来   Les Philippines devraient cesser immédiatement ces activités d’infraction et ces provocations et revenir dès que possible sur la voie de la résolution des différends par le dialogue et la consultationConférence de presse du
106244 2024年7月1日外交部发言人毛宁主持例行记者会(2024-07-01) Ler juillet 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning(2024-07-01)
106245 中方昨天发布了习近平主席将赴哈萨克斯坦出席上海合作组织峰会的消息 CCTV : Hier, la Chine a annoncé que le président Xi Jinping participerait au sommet de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS) au Kazakhstan.