ID 原文 译文
106216 据了解,中国向第78届联合国大会提出“加强人工智能能力建设国际合作”决议,日前已获联大会议审议通过 CCTV : Nous avons appris que la résolution intitulée « Consolider la coopération internationale sur le renforcement des capacités de l’intelligence artificielle » proposée par la Chine a été examinée et adoptée par la 78e session de l’Assemblée générale des Nations Unies (AGNU).
106217 发言人能否详细介绍决议有关情况 Pourriez-vous nous donner plus de détails
106218 7月1日,第78届联合国大会以协商一致方式通过了中国主提的“加强人工智能能力建设国际合作”决议,140多个国家参加联署 Mao Ning : La 78e session de l’Assemblée générale des Nations Unies a adopté hier par consensus la résolution « Consolider la coopération internationale sur le renforcement des capacités de l’intelligence artificielle » proposée par la Chine et coparrainée par plus de 140 pays.
106219 这充分反映了各国在加强人工智能能力建设方面的广泛共识,彰显了各国通过团结合作加强能力建设、弥合智能鸿沟的政治意愿 La résolution reflète pleinement le large consensus de tous les pays sur le renforcement des capacités de l’intelligence artificielle et en dit long sur la volonté politique des pays de renforcer les capacités et de combler le fossé de l’intelligence artificielle par la solidarité et la coopération
106220 决议坚持以人为本、智能向善、造福人类的原则,聚焦能力建设主题,强调增强发展中国家在人工智能全球治理中代表性和发言权, La résolution, conforme au principe de placer l’homme au centre de toutes nos préoccupations et au principe de l’intelligence artificielle au service de tous, est axée sur le renforcement des capacités de l’IA, souligne l’importance d’accroître la représentation et la voix des pays en développement dans la gouvernance mondiale de l’IA,
106221 倡导营造公平、非歧视的商业环境,支持联合国发挥中心作用,鼓励通过国际合作和实际行动切实帮助发展中国家开展能力建设,实现人工智能的健康和可持续发展 préconise un environnement commercial équitable et non discriminatoire, soutient les Nations Unies dans leur rôle central, et encourage une aide efficace au renforcement des capacités des pays en développement par le biais de la coopération internationale et d’actions concrètes, de manière à réaliser le développement sain et durable de l’IA
106222 作为决议提案国,中方在决议磋商过程中秉持透明、开放和包容的原则,广泛吸收合理意见和建议,努力弥合各方分歧,得到各会员国充分肯定 En tant que pays proposant la résolution, la Chine a suivi les principes de transparence, d’ouverture et d’inclusion lors des discussions sur la résolution, a largement tenu compte des opinions et suggestions légitimes et s’est efforcée d’aplanir les divergences entre toutes les parties. Les efforts de la Chine ont été salués par tous les États membres.
106223 决议的通过表明国际社会,尤其是发展中国家高度关注能力建设并希积极参与人工智能全球治理的强烈意愿 L’adoption de la résolution montre que la communauté internationale, et en particulier les pays en développement, accordent une grande attention au renforcement des capacités et ont la ferme volonté de participer activement à la gouvernance mondiale de l’IA.
106224 中方高度赞赏所有会员国对该决议的大力支持和为通过决议所作出的重要贡献 La Chine apprécie hautement le soutien considérable de tous les États membres en faveur de la résolution et leur contribution importante à son adoption.
106225 中方愿以此为契机,同国际社会加强交流与合作,推进决议后续落实,在联合国框架下帮助相关国家加快发展相关能力,助力实现联合国2030年可持续发展目标,共同构建人类命运共同体 La Chine profitera de l’adoption de cette résolution pour intensifier la communication et la coopération avec la communauté internationale, assurer le suivi de la mise en œuvre de la résolution, et aider les pays concernés à accélérer le développement des capacités concernées dans le cadre des Nations Unies, de manière à contribuer à la réalisation des objectifs de développement durable des Nations Unies à l’horizon 2030 et à construire conjointement une communauté d’avenir partagé pour l’humanité