| ID | 原文 | 译文 |
| 106126 | 朴珍亚提前回国是否与对朝鲜制裁有关 | Le retour prématuré de Pak Jin-a en RPDC est-il lié aux sanctions imposées à la RPDC |
| 106127 | 我暂时不了解你提到的情况 | Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné |
| 106128 | 我们注意到,长期以来,非洲面临战乱、饥饿、恐怖主义等安全困扰 | Nous constatons que l’Afrique est depuis longtemps en proie à la guerre, à la faim, au terrorisme et à d’autres problèmes de sécurité |
| 106129 | 习近平主席指出,要打造安全共筑的中非命运共同体 | Le président Xi Jinping a souligné la nécessité de construire une communauté d’avenir partagé Chine-Afrique qui jouit d’une sécurité commune |
| 106130 | 发言人能否介绍中国在中非安全合作方面的努力和成果 | Pourriez-vous nous faire part des efforts déployés par la Chine et des résultats obtenus dans le cadre de sa coopération avec l’Afrique en matière de sécurité |
| 106131 | 实现持久和平和普遍安全是中国和非洲人民的共同愿望,在安全问题上守望相助是构建高水平中非命运共同体的应有之义 | L’instauration d’une paix durable et d’une sécurité commune est l’aspiration commune des peuples chinois et africain.Il est essentiel de s’entraider sur les questions de sécurité pour construire une communauté d’avenir partagé Chine-Afrique de haut niveau |
| 106132 | 中方提出全球安全倡议,积极参与联合国维和行动,斡旋非洲热点问题,推动地区国家就萨赫勒、非洲之角、大湖地区等问题开展对话合作,支持非洲提升自主维和、维稳及反恐能力,多次向非洲提供人道主义紧急粮食援助,帮助非洲应对粮食安全等非传统安全挑战 | La Chine a proposé l’Initiative pour la sécurité mondiale et a pris une part active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, aux efforts de médiation sur les points chauds de l’Afrique et aux efforts visant à faciliter le dialogue et la coopération entre les pays de la région sur les questions liées au Sahel, à la Corne de l’Afrique, et à la région des Grands Lacs La Chine soutient l’Afrique dans le renforcement des capacités de maintien de la paix et de la stabilité et de lutte contre le terrorisme, et a fourni à plusieurs reprises une aide alimentaire d’urgence à l’Afrique pour des raisons humanitaires afin d’aider le continent à faire face aux problèmes alimentaires et à d’autres défis non traditionnels en matière de sécurité |
| 106133 | 和平安全将是中非合作论坛北京峰会的主要议题之一,我们期待同非洲国家一道,共同落实全球安全倡议,携手应对安全挑战,共同促进世界和平发展 | La paix et la sécurité seront l’un des principaux sujets à l’ordre du jour du sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) Nous nous réjouissons de travailler avec les pays africains pour mettre en œuvre l’Initiative pour la sécurité mondiale, relever les défis en matière de sécurité et promouvoir la paix et le développement dans le monde |
| 106134 | 斯威士兰是唯一没有参加中非合作论坛的非洲国家 | Le Swaziland est le seul pays africain à ne pas participer au FOCAC |
| 106135 | 外交部如何看待同斯威士兰的关系 | Comment le ministère des Affaires étrangères envisage-t-il les relations avec le Swaziland |