ID 原文 译文
105916 一是不干涉非洲内政,真心诚意提供帮助; Premièrement, la Chine ne s’immisce pas dans les affaires intérieures de l’Afrique.Toute l’aide que nous apportons à l’Afrique vise à aider et à soutenir le continent en toute sincérité et bonne foi.
105917 二是紧贴非洲发展需要,聚焦提升非洲自主发展能力; Deuxièmement, la Chine s’assure toujours que ce que nous fournissons correspond à ce dont l’Afrique a réellement besoin pour son développement, en particulier en termes de renforcement des capacités de développement autonome.
105918 三是不搞地缘政治博弈,反对在非洲制造阵营对立,反对利用非洲谋取私利 Troisièmement, la Chine ne s’engage pas dans des luttes géopolitiques et s’oppose à l’incitation à la confrontation des blocs en Afrique ou à l’utilisation de l’Afrique pour des intérêts égoïstes
105919 事实上,中非合作论坛成立24年来,为促进非洲发展、改善非洲民生发挥了重要作用,帮助非洲新建升级了近10万公里公路、超过1万公里铁路、近千座桥梁、近百个港口 En fait, depuis son lancement il y a 24 ans, le FOCAC a contribué à soutenir le développement et à améliorer la qualité de vie en Afrique.Dans le cadre du FOCAC, la Chine et l’Afrique ont construit et modernisé près de 100 000 kilomètres de routes, plus de 10 000 kilomètres de voies ferrées, près de 1 000 ponts et près de 100 ports
105920 仅过去3年,中国企业就为非洲创造了超过110万个就业岗位 Rien qu’au cours des trois dernières années, les entreprises chinoises ont créé plus de 1,1 million d’emplois en Afrique
105921 这些都有助于非洲突破发展瓶颈,从根本上解决债务问题 Tous ces éléments sont utiles à l’Afrique pour éliminer les goulets d’étranglement du développement et s’attaquer au problème de la dette à la racine
105922 南非总统拉马福萨等多位非洲国家领导人在峰会期间表示,中国在非洲的投资属于互利合作,不会将非洲推向“债务陷阱” Comme l’ont déclaré le président sud-africain Cyril Ramaphosa et d’autres dirigeants africains lors du sommet, les investissements chinois en Afrique ne poussent pas le continent dans le « piège de la dette », mais s’inscrivent au contraire dans le cadre d’une coopération mutuellement bénéfique
105923 事实上,中国从来都不是非洲的主要债权方 De plus, la Chine n’a jamais été le principal créancier de l’Afrique
105924 根据世界银行的数据,非洲主权外债中,多边和私人债权人占八成,双边债务仅占少数 Les données de la Banque mondiale montrent que 80 % de la dette extérieure souveraine de l’Afrique est détenue par des créanciers multilatéraux et privés, tandis que la dette bilatérale ne représente qu’une faible proportion
105925 即便如此,中方始终积极通过双多边渠道帮助非洲减缓偿债压力,是G20缓债倡议的最大贡献方 Malgré cela, la Chine a activement contribué à alléger la pression du remboursement de la dette de l’Afrique par le biais de canaux bilatéraux et multilatéraux, et est le principal contributeur à l’initiative de suspension du service de la dette (DSSI) du G20