| ID | 原文 | 译文 |
| 105906 | 大选是美国内政,对于大选言论我不作评论,但是我们反对美国大选拿中国说事 | Les élections présidentielles relèvent des affaires intérieures des États-Unis.Nous n’avons aucun commentaire à faire à ce sujet.Cela dit, nous sommes opposés à ce que la Chine devienne un enjeu des élections américaines |
| 105907 | 2024年9月10日外交部发言人毛宁主持例行记者会(2024-09-10) | Conférence de presse du 10 septembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning(2024-09-10) |
| 105908 | 中国国防部表示,中国和美国的两位地区军事高层领导今天举行了视频通话 | Le ministère chinois de la Défense nationale a annoncé que deux commandants de théâtre chinois et américain ont tenu un appel vidéo aujourd’hui |
| 105909 | 请问发言人能否介绍此次通话的具体内容 | Pourriez-vous nous dire ce qui a été discuté lors de cet appel |
| 105910 | 这个问题建议你向中国国防部了解 | Je vous recommande de consulter le ministère chinois de la Défense nationale à ce sujet |
| 105911 | 在刚刚结束的中非合作论坛北京峰会上,中方宣布了一系列对非合作倡议 | Lors du sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) qui vient de s’achever, la Chine a annoncé de nouvelles initiatives de coopération avec l’Afrique |
| 105912 | 一些西方媒体称,中方承诺提供资金支持的同时,对非洲国家面临的债务危机和减债呼声保持沉默 | Certains médias occidentaux ont fait remarquer que tout en promettant un soutien financier accru, la Chine reste silencieuse sur la crise de la dette à laquelle sont confrontés les pays africains et sur leur demande d’allègement de la dette |
| 105913 | 同时我们也注意到,峰会期间,很多非洲国家及国际组织的领导人公开表示,不赞成所谓的“债务陷阱论” | Nous avons toutefois remarqué que de nombreux dirigeants de pays africains et d’organisations internationales ont déclaré qu’ils ne pensaient pas que la Chine soit en train de créer un « piège de la dette » pour l’Afrique |
| 105914 | 请问发言人对此有何评论 | Quel est votre commentaire à ce sujet |
| 105915 | 王毅外长在北京峰会后共见记者时,总结了中国对非合作的几个特点 | Lors de la conférence de presse après le sommet de Beijing du FOCAC, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a informé les journalistes des particularités de la coopération entre la Chine et l’Afrique |