ID 原文 译文
105896 能否介绍有关情况 Pourriez-vous nous donner plus de détails
105897 中国高度重视人工智能的发展、安全和治理 La Chine attache une grande importance au développement, à la sécurité et à la gouvernance de l’intelligence artificielle (IA)
105898 去年10月,习近平主席宣布提出《全球人工智能治理倡议》,系统阐述了中国的治理主张 En octobre dernier, le président Xi Jinping a présenté l’Initiative mondiale pour la gouvernance de l’IA, qui donne une vision systémique des propositions de la Chine en matière de gouvernance
105899 人工智能军事应用事关国际和平与安全,事关人类福祉和未来 L’application de l’IA dans le domaine militaire a une incidence sur la paix et la sécurité mondiales, ainsi que sur le bien-être et l’avenir de l’humanité
105900 中方一贯主张,国际社会应秉持共同、综合、合作、可持续的安全观,通过对话合作就如何规范人工智能的军事应用寻求共识,推动构建开放、公正、有效的安全治理机制 La Chine a toujours appelé la communauté internationale à défendre la vision de sécurité commune, intégrée, coopérative et durable, à parvenir à un consensus sur la manière de normaliser l’application de l’IA dans le domaine militaire par le dialogue et la coopération, et à mettre en place un mécanisme ouvert, juste et efficace sur la gouvernance de la sécurité
105901 本着这一精神,中方应邀派团参加了在首尔举办的第二届“军事领域负责任人工智能峰会”,深入阐释了中国提出的慎重负责、智能向善、以人为本、敏捷治理、多边主义等治理理念,得到了各方的积极评价 Dans cet esprit, la Chine a envoyé, sur invitation, une délégation au deuxième sommet sur l’intelligence artificielle responsable dans le domaine militaire, qui s’est tenu à Séoul.La délégation a exposé les principes chinois de gouvernance de l’IA,adopter une attitude prudente et responsable, adhérer au principe du développement de l’IA pour le bien, adopter une approche accordant la primauté à l’homme, mettre en œuvre une gouvernance agile et défendre le multilatéralisme.Ces principes ont été bien accueillis par les autres parties
105902 中方将继续秉持开放、建设性态度,同各方携手合作,推动人工智能更好地造福人类 La Chine restera ouverte et constructive dans sa collaboration avec les autres parties et apportera des bénéfices plus tangibles à l’humanité grâce au développement de l’IA
105903 在今天的美国总统大选辩论中,哈里斯和特朗普都谈到了美国对华征收关税问题 Lors du débat présidentiel qui s’est tenu aujourd’hui aux États-Unis, Kamala Harris et Donald Trump ont tous deux évoqué les droits de douane imposés par les États-Unis à la Chine
105904 特朗普计划提高关税,哈里斯未表示取消关税 Donald Trump prévoit d’augmenter les droits de douane et Kamala Harris n’a pas mentionné la levée des droits de douane
105905 中方对此有何评论 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet