| ID | 原文 | 译文 |
| 105876 | 外交部对此有何评论 | Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet |
| 105877 | 你提到的有关表态不属实 | Les déclarations pertinentes que vous avez mentionnées ne correspondent pas aux faits |
| 105878 | 连日来,受台风“摩羯”影响,中越边境地区遭受了严重的洪涝灾害 | Ces jours-ci, en raison du typhon Yagi, les zones frontalières entre la Chine et le Vietnam ont été touchées par de graves inondations |
| 105879 | 中越双方就防汛抗洪合作保持着密切良好的沟通 | La Chine et le Vietnam maintiennent une communication étroite et saine sur la coopération contre les inondations |
| 105880 | 为了支持越南抗洪,中方在元江—红河干流的水电站正在进行拦洪蓄水 | Pour soutenir les efforts de secours du Vietnam, la Chine atténue les inondations en stockant de l’eau dans les centrales hydroélectriques situées sur le cours principal de la rivière Yuanjiang-Honghe |
| 105881 | 我们将继续发挥有关水电站的调丰补枯作用,共同应对好这场自然灾害 | Nous continuerons à utiliser pleinement les centrales hydroélectriques concernées pour réguler les crues et soutenir les périodes de sécheresse, et nous ferons face ensemble à la catastrophe naturelle |
| 105882 | 当地时间9月10日,美国国会众议院审议通过“香港经济和贸易办事处认证法案”,鼓噪取消香港特区驻美经贸办的特权豁免待遇甚至关闭经贸办 | Le 10 septembre, heure locale, la Chambre des représentants des États-Unis a examiné et adopté la « Loi sur la certification du Bureau économique et commercial de Hong Kong » (Hong Kong Economic and Trade Office - HKETO), qui prévoit l’annulation des privilèges et immunités du Bureau économique et commercial de Hong Kong, voire la fermeture du Bureau économique et commercial de Hong Kong |
| 105883 | 中方对此有何评论 | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet |
| 105884 | 我们对美方操弄涉港议题、打压香港发展的恶劣行径表示强烈不满和坚决反对,已向美方提出严正交涉 | La Chine est fortement mécontente et s’oppose résolument aux mesures prises par les États-Unis pour manipuler les questions liées à Hong Kong et entraver le développement de Hong Kong.Nous avons formulé des représentations solennelles auprès des États-Unis |
| 105885 | 经贸办事处是香港特区政府在海外设立的经济和贸易机构,其成功顺利运作有利于扩大香港同有关国家及地区的经贸务实合作,是一件互利共赢的事情 | Le HKETO est une organisation économique et commerciale d’outre-mer créée par le gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong (RASHK) Son fonctionnement réussi et harmonieux est propice à l’expansion de la coopération économique et commerciale pratique entre Hong Kong et les pays et régions concernés, avec des résultats gagnant-gagnant |