ID 原文 译文
105736 与会期间,王毅主任还出席金砖国家同“全球南方”国家对话会,提出坚持对话合作、夯实发展之基、弘扬团结互助、彰显开放包容四点主张,强调中国是“全球南方”的当然成员,将始终同南方国家坚定站在一起,共同捍卫国际公平正义,共促世界和平发展 Au cours de la réunion, le directeur Wang Yi a également participé au dialogue entre les hauts fonctionnaires des BRICS et du Sud global responsables des questions de sécurité ou conseillers en sécurité nationale, au cours duquel il a présenté une proposition en quatre points visant à poursuivre le dialogue et la coopération, à consolider les bases du développement, à promouvoir la solidarité et l’assistance mutuelle et à faire preuve d’ouverture et d’inclusivité Le directeur Wang Yi a souligné que la Chine, en tant que membre naturel du Sud global, se tiendrait toujours fermement aux côtés des pays du Sud global, défendrait conjointement l’équité et la justice internationales et promouvrait la paix et le développement dans le monde
105737 瑞士检察官昨天发布的一份报告称,世界反兴奋剂机构批准23名中国游泳运动员参加比赛,这一处理方式并不存在偏见 Un procureur suisse a publié un rapport hier, affirmant que l’Agence mondiale antidopage (AMA) n’avait pas fait preuve de partialité envers la Chine dans l’affaire des 23 nageurs chinois autorisés à participer aux Jeux
105738 美国反兴奋剂机构首席执行官批评这份报告,呼吁展开新的调查 Plus tard, le directeur général de l’Agence américaine antidopage a critiqué le rapport et demandé de nouvelles enquêtes
105739 外交部是否看到了这份报告,对报告有何评论 Le ministère des Affaires étrangères a-t-il pris note du rapport.Quel est votre commentaire à ce sujet
105740 我们注意到这份报告,具体问题建议向中方主管部门询问 Nous avons pris note du rapport.Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour les détails
105741 作为原则,中方始终严格遵守《世界反兴奋剂条例》,对使用兴奋剂采取“零容忍”态度 En principe, la Chine respecte strictement le Code mondial antidopage et qu’elle a une attitude de « tolérance zéro » à l’égard du dopage
105742 我还想强调,体育问题不应被政治化,对各国运动员应一视同仁,公平竞赛环境应得到切实维护 J’aimerais également souligner que les questions sportives ne doivent pas être politisées, que les athlètes de tous les pays doivent être traités sur un pied d’égalité et que des efforts efficaces doivent être déployés pour que les compétitions soient équitables
105743 下周美国上诉法院将关注TikTok在美国的未来 La semaine prochaine, une cour d’appel américaine se penchera sur l’avenir de TikTok aux États-Unis
105744 美政府担心该应用由中国字节跳动公司所有,可能构成国家安全风险 Le gouvernement américain craint que l’application ne pose un risque pour la sécurité nationale parce qu’elle appartient à la société chinoise ByteDance
105745 中方对此持何立场 Quelle est la position de la Chine à ce sujet