| ID | 原文 | 译文 |
| 105506 | 日方在同中方协商双边共识的过程中,对其他国家的参与也显示出了开放态度 | Lors des consultations avec la Chine sur l’accord, le Japon a fait preuve d’ouverture à l’égard de la participation d’autres pays |
| 105507 | 根据中日双方的共识,中国等所有利益攸关国都将通过参与制定取样监测方案、独立获取核污染水样本等方式,确保长期国际监测的公正性、有效性 | Sur la base de l’accord entre la Chine et le Japon, la Chine et toutes les autres parties prenantes garantiront l’impartialité et l’efficacité de la surveillance internationale à long terme en participant à la formulation des plans d’échantillonnage et de surveillance, en effectuant un échantillonnage indépendant des eaux contaminées par le nucléaire et par d’autres moyens |
| 105508 | 今年是六方会谈9·19共同声明发表19周年 | Cette année marque le 19e anniversaire de la déclaration conjointe du 4e cycle des pourparlers à six |
| 105509 | 19年来,朝鲜半岛形势发生了不少变化,中方如何评价当前形势 | La situation dans la péninsule coréenne a beaucoup évolué au cours des 19 dernières années |
| 105510 | 对半岛事务各相关方有何建议 | Comment la Chine perçoit-elle la situation actuelle et avez-vous des suggestions à faire aux parties concernées par les affaires de la péninsule coréenne |
| 105511 | 六方会谈9·19共同声明是有关方共同努力的结果,曾为稳定局势、缓和紧张发挥重要作用 | La déclaration conjointe du 4e cycle des pourparlers à six est le résultat d’un effort concerté des parties concernées.Elle a joué un rôle important dans la stabilisation de la situation et l’apaisement des tensions |
| 105512 | 维护半岛和平稳定、推动半岛问题政治解决符合各方共同利益,符合国际社会普遍期待 | Le maintien de la paix et de la stabilité dans la péninsule coréenne et la promotion du règlement politique de la question de la péninsule coréenne servent les intérêts communs de toutes les parties et répondent aux aspirations de la communauté internationale |
| 105513 | 当前半岛形势持续紧张。我们希望各方相向而行,坚持政治解决大方向,为实现半岛及东北亚地区长治久安发挥建设性作用 | Alors que les tensions persistent dans la péninsule coréenne, nous espérons que les parties concernées iront dans la même direction, qu’elles s’en tiendront à l’objectif principal du règlement politique et qu’elles joueront un rôle constructif dans l’instauration d’une sécurité durable dans la péninsule coréenne et dans la région de l’Asie du Nord-Est |
| 105514 | 关于周三在深圳发生的袭击事件,日方发布了昨日外交部副部长孙卫东同日本驻华大使通话的消息,其中提到孙卫东副部长表示该案属个案,犯罪嫌疑人有过犯罪记录 | Au sujet du meurtre commis à Shenzhen mercredi.Hier, Sun Weidong, vice-ministre des Affaires étrangères, s’est entretenu par téléphone avec l’ambassadeur du Japon en Chine et lui a dit qu’il s’agissait d’un incident individuel commis par une personne ayant un casier judiciaire.Le gouvernement japonais a ensuite publié une nouvelle sur cette conversation téléphonique |
| 105515 | 但这并不能说明犯案动机 | Toutefois, cela ne dit rien sur le mobile de la personne qui a commis cet acte |