ID 原文 译文
21365 王毅国务委员兼外长表示,中尼山水相连、世代友好。 Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a déclaré que la Chine et le Népal sont liés par des montagnes et des eaux et sont amis depuis des générations.
21366 无论国际地区形势如何变化,中尼始终在涉及核心利益问题上相互坚定支持,始终在面临考验和挑战时并肩站在一起。 Quelle que soit l’évolution de la situation internationale et régionale, la Chine et le Népal se soutiennent toujours fermement l’un l’autre sur des questions touchant à leurs intérêts fondamentaux, et sont toujours solidaires face aux épreuves et aux défis.
21367 中方一贯主张国家不分大小贫富强弱一律平等,将继续坚定支持尼维护主权独立和领土完整,支持尼探索符合本国国情的发展道路,支持尼人民生活改善和国家振兴。 La Chine préconise toujours que tous les pays sont égaux, indépendamment de leur taille, de leur richesse, de leur puissance ou de leur faiblesse. Nous continuerons à soutenir fermement le Népal dans la protection de son indépendance souveraine et de son intégrité territoriale, dans l’exploration d’une voie de développement conforme à ses conditions nationales, ainsi que dans l’amélioration de la vie de sa population et la revitalisation du pays.
21368 愿同尼方一道,落实好习近平主席对尼历史性访问的丰硕成果,高质量共建“一带一路”,弘扬中尼世代友好,开辟两国关系发展新前景。 Nous sommes prêts à travailler avec la partie nigériane pour mettre en œuvre les résultats fructueux de la visite historique du président Xi Jinping dans le pays, construire conjointement « la Ceinture et la Route » avec une grande qualité, promouvoir l’amitié entre la Chine et le Népal pour des générations, et ouvrir de nouvelles perspectives pour le développement des relations entre les deux pays.
21369 卡德加外长表示,尼中友好源远流长,是真正的患难之交。 Le ministre des Affaires étrangères Narayan Khadka a déclaré que le Népal et la Chine ont une longue histoire d’amitié et sont de véritables amis dans le besoin.
21370 尼方坚定奉行一个中国政策,绝不允许利用尼领土从事任何反对中国、损害中国利益的活动。 La partie népalaise adhère fermement à la politique d’une seule Chine et ne permettra jamais l’utilisation de son territoire pour des activités contre la Chine et au détriment des intérêts chinois.
21371 尼支持中方在西藏、新疆、香港等内部事务上的正当立场。 Le Népal soutient la position légitime de la Chine dans les affaires intérieures telles que le Tibet, le Xinjiang et Hong Kong.
21372 中尼双方就双边关系和务实合作深入沟通,达成广泛共识。 La Chine et le Népal ont communiqué en profondeur et sont parvenus à un large consensus sur les relations bilatérales et la coopération pratique.
21373 双方将保持高层往来,加强党际交往,深化治国治党经验交流互鉴。 Les deux parties maintiendront des contacts de haut niveau, renforceront les échanges entre les partis et approfondiront l’échange et l’inspiration mutuelle des expériences de gouvernance du pays et du Parti.
21374 双方将尽早商签共建“一带一路”实施方案,年内召开经贸联委会和贸易畅通工作组。 Les deux parties discuteront et signeront le plan de mise en œuvre de l’Initiative « La Ceinture et la Route » dès que possible, et convoqueront la Commission conjointe sur l’économie et le commerce et le Groupe de travail sur la facilitation du commerce au cours de cette année.