| ID | 原文 | 译文 |
| 105226 | 未来,中国将一如既往推动创新国际合作,不断为建设更加美好的人类家园作出中国贡献 | À l’avenir, la Chine fera, comme toujours, progresser la coopération internationale en matière d’innovation et contribuera à la construction d’un monde meilleur pour tous |
| 105227 | 中国宣布将对美国服装生产商PVH涉嫌抵制新疆棉花展开调查。 | La Chine a déclaré qu’elle allait enquêter sur la société américaine PVH Corp , soupçonné d’avoir boycotté des produits en coton de la région autonome ouïgoure du Xinjiang de la Chine |
| 105228 | 商务部要求PVH在30天内提交书面材料,说明近3年内该公司是否对涉疆产品采取歧视性措施 | Le ministère du Commerce a demandé à la société américaine PVH Corp de soumettre une réponse écrite dans un délai de 30 jours pour indiquer si elle a adopté des mesures discriminatoires à l’encontre de produits liés au Xinjiang au cours des trois dernières années |
| 105229 | 根据中国2020年出台的一项法规,如发现过错,PVH可能会被添加到不可靠实体清单中 | Si elle est prise en défaut, PVH Corp pourrait être ajoutée à une liste des entités non fiables, en vertu d’un règlement de 2020 publié par la Chine |
| 105230 | 请问这是否和美国政府拟阻止销售和进口来自中国的汽车软硬件计划有关 | Cette mesure est-elle liée au projet du gouvernement américain de bloquer la vente ou l’importation de logiciels et de matériel automobile en provenance de Chine |
| 105231 | 中国是否会对更多美国公司开展此类调查 | La Chine va-t-elle lancer des enquêtes similaires sur d’autres entreprises américaines |
| 105232 | 关于你提到的问题,商务部已经作出回应 | Le ministère du Commerce a déjà donné une réponse à ce sujet |
| 105233 | 我要强调的是,中国政府坚定不移推进高水平对外开放,坚定维护多边贸易体制,坚定维护各类市场经营主体合法权益 | Je tiens à souligner que le gouvernement chinois s’est fermement engagé à promouvoir l’ouverture de haut niveau, à défendre fermement le système commercial multilatéral et à sauvegarder fermement les droits et les intérêts légitimes des différents types d’entités du marché |
| 105234 | 中国一贯审慎处理不可靠实体清单问题,仅针对极少数破坏市场规则并违反中国法律的外国实体,诚信守法的外国实体完全无需担心 | La Chine traite toujours avec prudence les questions liées à la liste des entités non fiables, qui ne vise que les quelques entités étrangères qui sapent les règles du marché et violent les lois chinoises Les entités étrangères honnêtes et respectueuses de la loi n’ont pas à s’inquiéter |
| 105235 | 9月24日,在联合国人权理事会第57届会议上,上百个国家积极发声,支持中方在涉疆、涉港、涉藏问题上的立场,反对将人权问题政治化 | Le 24 septembre, lors de la 57e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies, plus de 100 pays se sont exprimés pour soutenir la position de la Chine sur les questions liées au Xinjiang, à Hong Kong et au Xizang, et pour s’opposer à la politisation des questions relatives aux droits de l’homme |