ID 原文 译文
105066 希望日方同中方相向而行,为两国关系改善和发展发挥建设性作用 Nous espérons que le Japon travaillera avec la Chine et jouera un rôle constructif pour améliorer et développer les relations bilatérales
105067 第一个问题,石破茂明日将出任日本首相,组建新内阁 Premièrement, Shigeru Ishiba prendra ses fonctions de Premier ministre du Japon demain et formera son cabinet
105068 据报道,他将选择亲信担任外相、防卫相等要职 Il a été rapporté qu’il choisirait probablement ses hommes de confiance pour les postes de ministre des Affaires étrangères, de ministre de la Défense et d’autres postes importants
105069 媒体分析称这显示出他重视外交和安全保障,是实现“亚洲版北约”的第一步 Selon l’analyse des médias, cela montre qu’il attache de l’importance aux garanties diplomatiques et sécuritaires, ce qui constitue la première étape de la réalisation d’une Organisation du traité de l’Atlantique Nord (OTAN) asiatique
105070 请问发言人对石破内阁成员安排有何评论 Quel est votre commentaire sur la nomination du personnel du cabinet d’Ishiba
105071 第二个问题,石破茂预计将出席下月在老挝举行的东亚合作领导人系列会议,中方是否有意愿在老挝与日方举行首脑会晤 Deuxièmement, Shigeru Ishiba devrait participer aux réunions des dirigeants sur la coopération en Asie de l’Est au Laos le mois prochain La Chine est-elle disposée à organiser une rencontre entre les deux dirigeants
105072 关于第一个问题,有关人事任命是日本内政,中方不作评论 En ce qui concerne votre première question, la nomination du personnel concerné relève des affaires intérieures du Japon.La Chine n’a aucun commentaire à faire à ce sujet
105073 希望日方恪守中日四个政治文件确立的各项原则和共识,树立客观正确的对华认知,奉行积极理性的对华政策,把全面推进两国战略互惠关系的定位落到实处,同中方相向而行,推动中日关系沿着正确轨道持续健康稳定发展 Nous espérons que le Japon respectera les principes et les accords communs conclus dans les quatre documents politiques entre la Chine et le Japon, qu’il aura une perception objective et juste de la Chine, qu’il adoptera une politique positive et rationnelle à l’égard de la Chine, qu’il fera des efforts concrets pour faire progresser de manière globale les relations stratégiques et mutuellement bénéfiques et qu’il collaborera avec la Chine pour promouvoir le développement durable, sain et stable des relations entre la Chine et le Japon
105074 关于第二个问题,我没有可以提供的信息 En ce qui concerne votre deuxième question, je n’ai pas d’informations à partager
105075 我们注意到,王毅外长在出席联大期间宣布给予葡萄牙、希腊、塞浦路斯、斯洛文尼亚免签待遇,发言人能否介绍具体情况 Nous avons noté qu’en marge de l’Assemblée générale des Nations Unies, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a annoncé une politique d’exemption de visa pour le Portugal, la Grèce, Chypre et la Slovénie Pourriez-vous nous donner plus de détails