| ID | 原文 | 译文 |
| 21335 | 今年6月中方也搁置了其他列名申请。 | En juin de cette année, la Chine a également mis à côté d’autres demandes d’inscription sur la liste. |
| 21336 | 中方在最近两个月已经两次技术性搁置相关列名申请,这会不会被视为中方不履行作为安理会常任理事国的责任? | La Chine a techniquement mis à côté la demande d’inscription sur la liste deux fois au cours des deux derniers mois. Cela sera-t-il considéré comme un manquement de la Chine à ses responsabilités en tant que membre permanent du Conseil de sécurité ? |
| 21337 | 中方现在是否考虑6月被搁置的有关列名申请问题? | La Chine envisage-t-elle maintenant la question de la demande d’inscription sur la liste qui a été mise à côté en juin ? |
| 21338 | 汪文斌:我刚才已经清楚阐明了中方相关立场。 | Wang Wenbin : Je viens d’expliquer clairement la position concernée de la Chine. |
| 21339 | 我们一贯严格根据安理会1267委员会规则和程序,以建设性、负责任的态度参与1267委员会工作。关于相关列名申请,中方需要更多时间进行评估,希望有关媒体不要捕风捉影、妄加揣测。 | Nous participons au travail du Comité 1267 toujours de manière constructive et responsable, dans le strict respect des règles et procédures du Comité 1267. En ce qui concerne la demande d’inscription sur la liste, la Chine a besoin de plus de temps pour l’évaluer et espère que les médias ne se laisseront pas guider par des rumeurs et ne feront pas de spéculations injustifiées. |
| 21340 | 总台央视记者:据报道,英国外交大臣特拉斯10日称,英及伙伴已通过七国集团外长声明等形式,对中方在台海升级行动予以最强烈谴责。 | CCTV : Selon les rapports, le 10 août, La ministre britannique des Affaires étrangères Liz Truss a déclaré que le Royaume-Uni et ses partenaires ont condamné dans les termes les plus forts l’escalade de la Chine dans la région autour de Taïwan, comme en témoigne la récente déclaration au Groupe des sept (G7). |
| 21341 | 中方言行威胁地区和平稳定,英方敦促中方和平解决分歧,避免采用威胁、使用武力和胁迫等方式。 | Le comportement et la rhétorique de la partie chinoise menacent la paix et la stabilité dans la région. Le Royaume-Uni exhorte la Chine à résoudre tout différend par des moyens pacifiques, sans recourir à la menace ou à l’utilisation de la force ou de la coercition. |
| 21342 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 21343 | 汪文斌:英方罔顾事实、颠倒黑白,对中方捍卫国家主权和领土完整的正当必要合法之举说三道四。 | Wang Wenbin : La partie britannique a ignoré les faits, inversé le noir et le blanc, et critiqué des actions légitimes et nécessaires de la Chine pour défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale. |
| 21344 | 中方对此强烈不满、坚决反对,已向英方提出严正交涉。 | La Chine en est fortement mécontente et s’y oppose fermement. Elle a déjà proposé des démarches solennelles auprès de la partie britannique. |