| ID | 原文 | 译文 |
| 104766 | 美国政府不顾“导弹及其技术控制制度”其他成员国关切,单方面放松无人机出口管控标准,这是美国奉行单边主义、背信弃义的又一个具体例证。 | L'administration américaine, au mépris des préoccupations des autres Etats membres du MTCR, a assoupli unilatéralement ses normes sur le contrôle des exportations de systèmes aériens sans pilote (UAS). Il s'agit d'un nouvel exemple de son approche unilatérale et de son manque de fiabilité. |
| 104767 | 多年来,美方作为世界头号军火商,在世界各地大肆倾销军火,严重破坏国际和地区的和平稳定,甚至通过军火交易露骨干涉其他国家内政,谋求一己私利。 | Les Etats-Unis, en tant que premier marchand d'armes au monde, ont gravement endommagé la paix et la stabilité mondiales et régionales en déversant des armes partout dans le monde pendant de nombreuses années. Ils ont même eu recours à des transactions d'armes pour s'ingérer de manière flagrante dans les affaires intérieures d'autres pays, à la recherche de leurs propres gains. |
| 104768 | 不仅如此,美方还以自己的标准为国际标准,动辄对其他国家的正当军贸说三道四,横加干涉。 | De plus, en prenant leurs normes nationales pour des normes internationales, ils ont tenu à la moindre occasion des propos déplacés au sujet du commerce légitime des armes d'autrui et s'y sont ingérés grossièrement. |
| 104769 | 我不认为美方的这种行径有什么值得其他国家效仿的。 | Je ne comprends pas pourquoi quiconque devrait suivre ce genre de comportement. |
| 104770 | 深圳卫视记者:近日,美国国务卿蓬佩奥发推特称,南海不是中国的“海上帝国”,中国违反国际法。 | Shenzhen TV : Le Secrétaire d'Etat américain Pompeo a twitté que la mer de Chine méridionale n'est pas l'« empire maritime » de la Chine et que le pays viole le droit international. |
| 104771 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 104772 | 汪文斌:近来,蓬佩奥多次在南海问题上发表抹黑、攻击中国的言论。 | Wang Wenbin : Récemment, Pompeo a proféré à maintes reprises des propos visant à salir et attaquer la Chine au sujet de la mer de Chine méridionale. |
| 104773 | 我们不禁要问,美方一些政客是否正试图在南海挑起事端? | On ne peut s'empêcher de se demander : certains politiciens américains tentent-ils de provoquer des incidents en mer de Chine méridionale ? |
| 104774 | 中国的南海政策没有变化,保持着连续性和稳定性。 | La politique de la Chine sur la mer de Chine méridionale reste cohérente, stable et inchangée. |
| 104775 | 中国一贯严肃认真履行包括《联合国海洋法公约》在内的国际法,从未扩大自己的主权声索,坚持在尊重历史事实的基础上,根据国际法,通过谈判协商解决与邻国的领土和海洋权益争议。 | La Chine respecte sérieusement et scrupuleusement le droit international, y compris la CNUDM. Nous n'avons jamais élargi nos revendications de souveraineté et nous nous engageons à régler les différends territoriaux et maritimes avec les pays voisins en vertu du droit international et sur la base du respect des faits historiques. |