ID 原文 译文
104706 加方、澳方和英方将对港司法合作政治化的错误行径,严重损害了香港特区同加拿大、澳大利亚和英国之间开展司法合作的基础,偏离司法合作维护正义和法治的宗旨。 L'acte erroné des trois pays consistant à politiser la coopération judiciaire avec Hong Kong a gravement endommagé les fondements d'une telle coopération et s'est écarté de l'objectif de celle-ci visant à maintenir la justice et l'Etat de droit. Par conséquent, la Chine a décidé que la RAS de Hong Kong suspendrait ses accords sur la remise des délinquants fugitifs avec le Canada, l'Australie et le Royaume-Uni.
104707 为此,中方决定香港特区暂停港加、港澳、港英《移交逃犯协定》,同时决定,香港特区暂停港加、港澳、港英《刑事司法互助协定》。 Dans le même temps, la Chine a décidé que la RAS de Hong Kong suspendrait ses accords d'entraide judiciaire en matière pénale avec le Canada, l'Australie et le Royaume-Uni.
104708 总台央视新闻频道记者:近日,美国国立卫生研究院(NIH)发布了一份关于“外国影响美国科研”调查的阶段性成果报告。 CCTV : Le National Institutes of Health (NIH) des Etats-Unis a publié les premiers résultats d'une enquête sur l'influence étrangère dans la recherche américaine.
104709 报告显示,NIH调查的189名科学家中只有7名(4%)存在潜在的知识产权问题,且尚未经法庭检验达到判罪标准。 Selon le rapport, sur les 189 scientifiques interrogés, seuls 4%, soit sept scientifiques, sont impliqués dans des problèmes potentiels de droits de propriété intellectuelle, et leurs cas n'ont pas encore été examinés par le tribunal pour déterminer s'ils répondent aux critères de condamnation.
104710 NIH院长并呼吁美方加强与中国的合作和对话,而不是制造“有毒”的科研环境。 Le chef du NIH a appelé à plus de dialogue et de coopération avec la Chine, au lieu de créer un environnement toxique pour les chercheurs.
104711 请问中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
104712 汪文斌:一段时间以来,美方一些人泛化国家安全概念,罗织所谓“窃取知识产权”等莫须有罪名,诬蔑抹黑中国在美的科技人员、留学生。 Wang Wenbin : Depuis un certain temps, certaines personnes aux Etats-Unis ont abusé du concept de sécurité nationale et fabriqué des accusations comme le soi-disant « vol de droits de propriété intellectuelle » pour diffamer et salir le personnel scientifique et les étudiants chinois aux Etats-Unis.
104713 中方已多次就此表明严正立场。 La Chine a exposé sa position solennelle à ce sujet à plusieurs reprises.
104714 现在有关调查结果既然已经公布了,我们不知道美方对这样一个结果该作何评论。 Maintenant que les résultats de l'enquête ont été rendus publics, vous pouvez peut-être demander un commentaire à la partie américaine.
104715 在全球化时代,人才跨国流动推动了全球范围内技术和经济进步。 A l'ère de la mondialisation, le flux transfrontalier de talents a propulsé les progrès technologiques et économiques dans le monde.