ID 原文 译文
104676 网络空间虚拟性强,溯源难,行为体多样,在调查和定性网络事件的时候应当拿出充分的证据,不能无端猜测。 Compte tenu de la nature virtuelle du cyberespace et de l'existence d'une diversité d'acteurs difficiles à retracer, il faut avoir suffisamment de preuves pour enquêter et identifier les incidents liés au cyberespace. Aucune conjecture sans fondement n'est permise.
104677 第二个问题,香港是中国的特别行政区,香港事务纯属中国内政,任何外国或组织无权干涉。 Quant à votre deuxième question, Hong Kong est une région administrative spéciale de la Chine et les affaires de Hong Kong sont les affaires intérieures de la Chine, dans lesquelles aucun pays étranger ou organisation n'a le droit d'intervenir.
104678 欧方通过的有关举措,违反了不干涉别国内政这一国际关系基本准则,中方坚决反对,已向欧方提出严正交涉。 Les mesures adoptées par l'UE ont violé la non-ingérence dans les affaires intérieures des autres pays, qui est une norme fondamentale régissant les relations internationales. La Chine s'y oppose fermement et a effectué des démarches solennelles auprès de l'UE.
104679 香港国安法的制定和实施,是为了弥补香港长期以来在维护国家安全方面的法律漏洞,目的是为了健全香港法治,使“一国两制”在法治轨道上行稳致远,完全符合宪法和基本法,不仅有利于香港的长治久安和长期繁荣稳定,也有利于维护所有在港外国企业和人员的正当合法权益。 La promulgation et l'application de la « Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong » visent à combler les lacunes existant depuis longtemps dans le système juridique de Hong Kong en matière de maintien de sécurité nationale. La Loi a pour objectif d'améliorer la primauté du droit à Hong Kong et d'assurer la mise en œuvre régulière et durable du principe « un pays, deux systèmes ». En pleine conformité avec la Constitution et la Loi fondamentale, ceci est favorable non seulement à l'autonomie de haut degré, à la prospérité et à la stabilité de Hong Kong, mais également à la préservation des droits et intérêts légitimes et légaux de toutes les entreprises étrangères et de leurs personnels à Hong Kong.
104680 欧盟既然声称在香港拥有利益和关切,希望看到香港繁荣稳定,就应该以实际行动朝这个方向去努力,而不是单方面出台一些所谓的应对措施,影响香港的繁荣和稳定。 Puisque l'UE prétend qu'elle est partie prenante aux intérêts et aux préoccupations de Hong Kong et souhaite y voir la prospérité et la stabilité, elle devrait déployer des efforts dans ce sens, au lieu d'adopter des mesures unilatérales qui portent atteinte à la prospérité et à la stabilité de Hong Kong.
104681 我们敦促欧方切实尊重中国在香港维护国家安全问题上的立场和行动,停止以任何方式干涉香港事务和中国内政,多做有利于香港繁荣稳定的事,把精力放到维护中欧关系健康发展上面。 Nous exhortons la partie européenne à respecter véritablement la position et les actions de la Chine sur le maintien de la sécurité nationale à Hong Kong, à cesser de s'ingérer dans les affaires de Hong Kong et les affaires intérieures de la Chine de quelque manière que ce soit, à agir davantage pour la prospérité et la stabilité de Hong Kong, et à se concentrer sur le maintien d'un développement régulier des relations sino-européennes.
104682 路透社记者:本周,美国部分共和党参议员对中国共产党可能利用视频应用程序TikTok干涉美大选表示担忧。 Reuters : Des sénateurs républicains américains ont exprimé leur inquiétude quant au fait que le Parti communiste chinois pourrait utiliser l'application vidéo TikTok pour se mêler des élections américaines.
104683 你对此有何评论?    Avez-vous des commentaires à faire à ce sujet ?
104684 汪文斌:首先,中方对美国的大选不感兴趣,我们无意也不会干涉美国大选,同时,我们也希望美方在大选当中不要拿中国说事。 Wang Wenbin : Premièrement, la Chine ne s'intéresse pas aux élections américaines. Nous n'en avons pas l'intention, et nous n'allons pas nous en mêler. Nous espérons également que les États-Unis pourront arrêter de faire des histoires autour de la Chine dans leurs campagnes électorales.
104685 至于有关Tiktok的问题,美方个别议员的言论完全是无中生有、恶意抹黑。 En ce qui concerne le TikTok, les remarques de certains sénateurs américains sont tout simplement sans fondement.