| ID | 原文 | 译文 |
| 104666 | 我们同时也希望包括日方在内的有关各方和国际社会都能为维护半岛和平稳定、支持半岛和谈发挥积极作用。 | Nous espérons que les parties concernées, notamment le Japon, et le reste de la communauté internationale joueront un rôle positif dans le maintien de la paix et de la stabilité dans la péninsule et le soutien des pourparlers de paix. |
| 104667 | 路透社记者:驻日美军司令今天称,在过去一百天中,中方“侵入”钓鱼岛附近海域的次数之多前所未有,美国可帮助日本监控钓鱼岛附近的中方船只。 | Reuters : Le commandant en chef des forces américaines au Japon a déclaré aujourd'hui que pendant les 100 derniers jours, la Chine avait fait « intrusion » dans les eaux environnantes des îles Diaoyu plus fréquemment que jamais, et que les États-Unis pourraient aider le Japon à surveiller les navires chinois près des îles Diaoyu. |
| 104668 | 你对此有何评论? | Quel est votre commentaire à ce sujet ? |
| 104669 | 汪文斌:钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国的固有领土,中国海警船在钓鱼岛海域开展巡航执法是中方的固有权利。 | Wang Wenbin : Les îles Diaoyu et ses îlots affiliés font partie intégrante du territoire chinois depuis les temps anciens. La Chine a le droit fondamental d'envoyer des navires de la garde côtière pour patrouiller dans ces eaux et faire appliquer la loi. |
| 104670 | 我们希望有关方面多做有利于地区和平稳定的事,不要采取不利于地区和平稳定的言行。 | Nous espérons que les parties concernées feront davantage de choses favorables à la paix et à la stabilité de la région et s'abstiendront de propos et d'actes conduisant au contraire. |
| 104671 | 法新社记者:第一个问题,美国网络安全公司RecordedFuture昨天称,自五月起,中国政府支持的黑客将梵蒂冈和与几个天主教教堂有关的组织作为攻击对象。 | AFP : Premièrement, la société américaine de cybersécurité Recorded Future a déclaré hier que des pirates informatiques soutenus par le gouvernement chinois ciblaient, depuis le mois de mai, le Vatican et plusieurs organisations liées aux églises catholiques. |
| 104672 | 你对此有何评论? | Avez-vous des commentaires à faire à ce sujet ? |
| 104673 | 第二个问题,28日,欧盟决定限制对香港出口敏感技术设备,并对香港国安法实施表达担忧。 | Deuxièmement, l'UE a décidé, le 28 juillet, de limiter l'exportation à Hong Kong de technologies sensibles et a fait état de préoccupations concernant l'application de la « Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong ». |
| 104674 | 你对此有何回应? | Que répondez-vous à ce sujet ? |
| 104675 | 汪文斌:关于你提到的第一个问题,我们已多次强调,中国是网络安全的坚定维护者,一贯坚决反对并打击网络窃密和攻击。 | Wang Wenbin : En ce qui concerne votre première question, comme nous l'avons souligné à plusieurs reprises, la Chine est un ferme défenseur de la cybersécurité et s'oppose toujours fermement au piratage et aux attaques informatiques et les combat. |