| ID | 原文 | 译文 |
| 21295 | 另外,台湾今天举行了实弹演习。 | En outre, Taïwan a organisé un exercice de tir réel aujourd’hui. |
| 21296 | 你对此有何回应? | Quelle est votre réponse à cela ? |
| 21297 | 汪文斌:蔡英文和民进党当局颠倒黑白、混淆视听,再次暴露了其谋“独”分裂的本质。 | Wang Wenbin : Tsai Ing-wen et les autorités du DPP inversent le noir et le blanc dans le but de tromper le public. Cela expose une fois de plus leur nature séparatiste et leur véritable tentation de recherche « d’indépendance ». |
| 21298 | 我要强调的是,实现祖国完全统一是全体中华儿女的共同意志,是无法阻挡的历史大势。 | Je tiens à souligner que la réalisation d’une réunification nationale complète est l’aspiration commune de tout le peuple chinois et une tendance historique irréversible. |
| 21299 | 我们愿意为和平统一创造广阔空间,但绝不为各种形式的“台独”分裂活动留下任何空间。 | Nous sommes prêts à créer un vaste espace pour la réunification pacifique, mais nous ne laisserons aucune place aux activités visant « l’indépendance de Taïwan », sous quelque forme que ce soit. |
| 21300 | 我们正告台湾民进党当局,勾连外部势力进行谋“独”挑衅,最终只会加速自身覆灭,把台湾推向灾难深渊。 | Nous avertissons les autorités du DPP de Taïwan que la collusion avec des forces extérieures en vue de « l’indépendance » et la provocation ne feront qu’accélérer leur propre destruction et pousseront finalement Taïwan dans l’abîme du désastre. |
| 21301 | 搞“台独”分裂绝不可能得逞,出卖国家民族利益必将遭到彻底失败。 | Il est impossible de réussir la sécession de « l’indépendance de Taïwan », et trahir les intérêts nationaux du pays sera un échec total. |
| 21302 | 中新社记者:近日,中国人权研究会发布《美国在中东等地犯下严重侵犯人权罪行》研究报告。 | China News Service : Récemment, la Société chinoise d’études des droits de l’homme a publié un rapport intitulé « Les États-Unis commettent des crimes graves de violation des droits de l’homme au Moyen-Orient et au-delà ». |
| 21303 | 发言人对此有何评论? | Quel est votre commentaire à ce sujet ? |
| 21304 | 汪文斌:你提到的这份报告系统性揭露美国在中东及其周边地区严重侵犯人权的“三宗罪”:一是肆意发动战争侵犯生存权和生命权。 | Wang Wenbin : Le rapport que vous avez mentionné dévoile systématiquement les « trois péchés » des États-Unis pour leurs graves violations des droits de l’homme au Moyen-Orient et dans les régions avoisinantes : premièrement, ils violent le droit de vivre et le droit à la vie en menant des guerres sans discernement. |