ID 原文 译文
104606 第二,双方都强调继续保持各层级、各领域对话沟通的重要性。 Deuxièmement, les deux parties ont souligné l'importance de maintenir le dialogue et la communication à différents niveaux et dans différents domaines.
104607 疫情发生以来,中日双方就抗疫合作保持沟通,相互支持,展现了邻国之间的传统友情。 Depuis la survenue du COVID-19, la Chine et le Japon ont maintenu la communication et se sont soutenus mutuellement dans la coopération anti-épidémique, démontrant l'amitié traditionnelle entre deux pays voisins.
104608 双方同意保持更加密切的沟通协调,进一步为双方人员恢复正常交往提供便利,这也有助于双方推进复工复产、维护产业链供应链的稳定运行、促进地区经济复苏。 Les deux parties sont convenues de maintenir une communication et une coordination plus étroites pour faciliter davantage la reprise des échanges interpersonnels normaux entre les deux parties, ce qui contribuera également à promouvoir la reprise de la production, à maintenir le fonctionnement stable des chaînes industrielles et d'approvisionnement, et à promouvoir la reprise économique régionale.
104609 在“后疫情”时代,我们希望中日双方共同维护好两国关系正确发展方向,在携手抗击疫情、促进经济复苏、维护地区和平稳定等方面加强合作,共同应对各类国际和地区挑战,为两国关系发展不断注入新的活力。 Dans la période post-épidémique, nous espérons que les deux parties pourront conjointement maintenir la bonne direction du développement des relations bilatérales, renforcer la coopération dans la lutte contre le virus, stimuler la reprise économique et maintenir la paix et la stabilité régionales, et relever ensemble les défis régionaux et internationaux, pour donner un nouvel élan au développement des relations sino-japonaises.
104610 法新社记者:印度防长称,意图威胁印度领土完整的势力需小心印度购自法国的战斗机。 AFP : Le Ministre indien de la Défense a déclaré que les forces qui cherchaient à menacer l'intégrité territoriale de l'Inde doivent faire attention aux avions de combat achetés par l'Inde à la France.
104611 观察人士认为这暗含针对中国的意味。 Et les observateurs qualifient cela d'avertissement voilé à la Chine.
104612 你对此有何评论? Avez-vous des commentaires à faire à ce sujet ?
104613 汪文斌:我们希望印方有关人士的言论能够有利于地区的和平与稳定。 Wang Wenbin : Nous espérons que les remarques de la partie indienne contribueront à la paix et à la stabilité de la région.
104614 香港中评社记者:美国前资深外交官傅立民近日在接受采访时称,美国务卿蓬佩奥日前的涉华演讲完全是对历史和现实的歪曲。 China Review News : L'ancien haut diplomate américain Charles Freeman a déclaré, dans une récente interview, que le dernier discours du Secrétaire d'État américain Pompeo sur la Chine était totalement contraire à l'histoire et à la réalité.
104615 美国对华接触政策总体上很成功,维持了和平。 Selon lui, la politique d'engagement des États-Unis avec la Chine était « réussie » dans l'ensemble, et a aidé à maintenir la paix.