| ID | 原文 | 译文 |
| 104456 | 今年是中瑞两国建交70周年。 | Cette année marque le 70e anniversaire des relations diplomatiques sino-suisses. |
| 104457 | 70年来,在双方共同努力下,中瑞关系取得了长足发展,实现了互利共赢。 | Au cours des sept dernières décennies, grâce aux efforts concertés des deux parties, les relations sino-suisses ont réalisé un développement tangible et des avantages mutuels. |
| 104458 | 中瑞关系发展的一条最根本经验就是坚持平等和相互尊重。 | L'expérience la plus fondamentale que nous ayons apprise de ces progrès est que l'égalité et le respect mutuel doivent être respectés. |
| 104459 | 我们希望瑞方珍惜中瑞关系的良好发展局面,并恪守国际关系基本准则。 | Nous espérons que la partie suisse appréciera le bon élan de développement des relations bilatérales et se conformera aux normes fondamentales régissant les relations internationales. |
| 104460 | 《环球时报》记者:7月31日,美国国务院、财政部宣布对新疆生产建设兵团及2名官员实施制裁,美国务卿蓬佩奥发表声明批评中国治疆政策。 | The Global Times : Le 31 juillet, le Département d'État et le Département du Trésor des États-Unis ont annoncé des sanctions contre le Corps d'armée de production et de construction du Xinjiang et deux responsables. Le Secrétaire d'État Pompeo a également critiqué, dans une déclaration, la politique chinoise à l'égard du Xinjiang. |
| 104461 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 104462 | 汪文斌:美方上述行径严重干涉中国内政,严重违反国际关系基本准则,中方对此坚决反对并予以强烈谴责。 | Wang Wenbin : Les agissements américains sont une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine et une grave violation des normes fondamentales régissant les relations internationales. La Chine s'y oppose fermement et les condamne vivement. |
| 104463 | 涉疆问题根本不是什么人权、民族、宗教问题,而是反暴恐、反分裂问题。 | Les questions liées au Xinjiang ne concernent pas du tout les droits de l'homme, l'ethnie ou la religion, mais la lutte contre le terrorisme et le séparatisme. Les affaires du Xinjiang sont purement des affaires intérieures de la Chine. |
| 104464 | 新疆事务纯属中国内政,美方没有权利、也没有资格横加干涉。 | Les États-Unis n'ont aucun droit ni aucune qualification pour y intervenir. |
| 104465 | 新疆生产建设兵团与地方各民族毗邻而居、和睦相处、守望相助,为推动新疆发展、增进民族团结、维护社会稳定、巩固国家边防作出了重要贡献。 | Le Corps d'armée de production et de construction du Xinjiang, en bonne entente et en solidarité mutuelle avec les différentes ethnies de la région, a apporté une contribution importante à la promotion du développement, de l'unité ethnique, de la stabilité sociale et de la sécurité frontalière du Xinjiang. |