ID 原文 译文
104396 汪文斌:中方注意到有关报道。 Wang Wenbin : La Chine a pris note des reportages concernés.
104397 中国输印产品满足了印国内市场和人民生产生活的需要,两国务实合作是互利双赢的。 Les produits chinois exportés vers l'Inde répondent à la demande du marché intérieur indien et aux besoins de production et de vie des Indiens. La coopération pragmatique entre les deux pays est mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant.
104398 人为破坏这一合作格局,不符合印方自身利益。 Il n'est pas dans l'intérêt de l'Inde de saboter ce modèle de coopération.
104399 法新社记者:据报道,3日,欧盟外交与安全政策高级代表博雷利批评了香港推迟立法会选举的决定,称这将损害香港民主。 AFP : Le chef de la politique étrangère de l'Union européenne, Josep Borrell, a critiqué hier la décision de reporter l'élection du Conseil législatif de Hong Kong. Il a dit que cela saperait la démocratie à Hong Kong.
104400 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
104401 汪文斌:我昨天已经说过,面对严峻疫情,香港特区政府决定推迟第七届立法会选举,这是保护香港市民生命安全和身体健康的正当之举,也是保障立法会选举安全和公正公平的必要之举。 Wang Wenbin : Comme je l'ai dit hier, la décision du gouvernement de la RAS de Hong Kong de reporter les élections face à la situation épidémique sérieuse est une mesure justifiée et nécessaire pour assurer la sécurité et la santé des résidents de Hong Kong, ainsi que la sûreté, l'équité et l'impartialité des élections.
104402 为因应疫情等灾害而推迟选举在世界上不乏先例,香港特区政府的决定符合这一通行做法,合情合理合法。 De nombreux pays et régions ont reporté des élections en raison d'épidémies et d'autres catastrophes, et le gouvernement de la RAS de Hong Kong a suivi cette pratique courante pour prendre cette décision légitime, raisonnable et légale.
104403 香港是中国的特别行政区,香港特区立法会选举是中国的地方选举,纯属香港内部事务,任何外国政府、组织和个人都无权干预,也没有理由干预。 Je tiens à souligner que Hong Kong est une région administrative spéciale de la Chine et que l'élection du Conseil législatif de la RAS de Hong Kong est une élection locale de la Chine et relève purement des affaires intérieures de Hong Kong. Aucun gouvernement, organisation ou individu étranger n'a le droit ni aucune raison de s'y immiscer.
104404 《北京青年报》记者:一段时间以来,美国在其境外的生物军事化活动引发高度关注,质疑和反对的声音此起彼伏。 Beijing Youth Daily : Depuis un certain temps, les activités de militarisation biologique des Etats-Unis à l'étranger ont accaparé l'attention et suscité de nombreux doutes et objections.
104405 例如近期韩国媒体连续曝光驻韩美军从事违反《禁止生物武器公约》的活动,大批社会团体要求关闭驻韩美军相关实验室、驱逐驻韩美军相关部队。 Par exemple, récemment, les médias de la République de Corée ont rapporté à plusieurs reprises que l'armée américaine stationnée en République de Corée avait mené des activités en violation de la Convention sur l'interdiction des armes biologiques, et un grand nombre de groupes sociaux ont exigé la fermeture des laboratoires militaires américains concernés et l'expulsion des troupes américaines concernées stationnées en République de Corée.