| ID | 原文 | 译文 |
| 104346 | 希望印方同中方相向而行,以实际行动共同维护双边关系大局。 | Nous espérons que l'Inde ira dans le même sens que la Chine et sauvegardera conjointement l'intérêt général des relations bilatérales par des actions concrètes. |
| 104347 | 《中国日报》记者:俄罗斯外交部3日就《中导条约》失效一周年发表声明称,美方退出该条约是“最严重的错误”。 | China Daily : Le Ministère russe des Affaires étrangères a publié une déclaration le 3 août au sujet du premier anniversaire du retrait des Etats-Unis du traité FNI. Ils ont dit : « nous pensons toujours que Washington a commis une grave erreur. |
| 104348 | 宣布退出《中导条约》后,美方立即采取的方针是尽快完成此前受该条约限制的武器研制工作,宣称计划首先在亚太地区部署先进导弹。 | Après s'être retiré du traité, Washington a immédiatement entrepris d'achever le développement de missiles auparavant interdits en vertu du traité. Les Etats-Unis ont annoncé publiquement leur intention de déployer des missiles avancés dès que possible, principalement dans la région Asie-Pacifique. |
| 104349 | 美方在世界各个地区部署中程和中短程导弹将破坏地区和全球稳定,引发新一轮危险的核军备竞赛。 | Le déploiement de missiles terrestres américains à courte et moyenne portée dans diverses parties du monde sapera gravement la sécurité régionale et mondiale et provoquera un nouveau cycle dangereux de course aux armements. » |
| 104350 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 104351 | 汪文斌:俄方有关声明一针见血,揭露了美方退出《中导条约》的真实意图。 | Wang Wenbin : Cette déclaration de la partie russe a piqué au vif et a dévoilé l'intention réelle du retrait des Etats-Unis du traité FNI. |
| 104352 | 美国正式退出《中导条约》一年来,在毁约退群的道路上越走越远,相继宣布撤销签署《武器贸易条约》、退出《开放天空条约》、单方面放宽“导弹及其技术控制制度”对无人机出口的管控标准,迄今没有同意《新削减战略武器条约》延期。 | Depuis leur retrait officiel du traité FNI il y a un an, les Etats-Unis sont allés de plus en plus loin sur la voie du retrait de traités et d'organisations internationales. Ils ont annoncé leur décision de retirer leur signature du Traité sur le commerce des armes (TCA), de se retirer du traité Ciel ouvert, d'assouplir unilatéralement leurs normes sur le contrôle des exportations de systèmes aériens sans pilote (UAS) dans le cadre du Régime de contrôle de la technologie des missiles (MTCR), et n'ont toujours pas accepté de prolonger le nouveau traité START. |
| 104353 | 美方上述消极举措严重损害世界和地区的和平与安全,冲击国际军控与裁军进程,削弱大国间的互信,破坏全球的战略稳定,也暴露了其奉行单边主义、谋求军事霸权的真实面目。 | Les mesures négatives des Etats-Unis susmentionnées ont gravement sapé la paix et la sécurité régionales et mondiales, ont affecté le processus international de maîtrise des armements et de désarmement, ont affaibli la confiance mutuelle entre les grands pays, ont porté atteinte à la stabilité stratégique mondiale et ont révélé leur véritable intention de poursuivre l'unilatéralisme et de rechercher l'hégémonie militaire. |
| 104354 | 中方坚决反对美国在亚太和欧洲地区部署陆基中程导弹。 | La Chine s'oppose fermement au déploiement américain de missiles terrestres à portée intermédiaire en Asie-Pacifique et en Europe. |
| 104355 | 我们敦促美方切实回应国际社会普遍关切,多做有利于世界和地区和平稳定的事。 | Nous exhortons la partie américaine à répondre sérieusement aux préoccupations de la communauté internationale et à contribuer de son mieux à la paix et à la stabilité régionales et mondiales. |