ID 原文 译文
104166 但我们必须要竞争,在外交、情报、军事、政治等所有领域都须更加有力竞争。 Mais nous devons être compétitifs et nous devons être beaucoup plus vigoureux dans tous les domaines si vous voulez, que ce soit au niveau de la diplomatie, du renseignement, des affaires militaires et politiques ».
104167 请问中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
104168 汪文斌:我们注意到有关报道。 Wang Wenbin : Nous avons noté les reportages concernés.
104169 昨天,国务委员兼外交部长王毅接受新华社专访,全面阐述了中方在中美关系问题上的立场和主张,强调面对中美关系自建交以来的最复杂局面,我们有必要为中美关系树立清晰框架。 Le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a accordé hier une interview exclusive à l'Agence de presse Xinhua, au cours de laquelle il a exposé intégralement la position et les propositions de la Chine sur les relations sino-américaines, soulignant que face à la situation la plus complexe depuis l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et les États-Unis, nous devons mettre en place un cadre clair pour ces relations.
104170 专访全文已刊登在外交部网站,大家可以仔细阅读。 Le texte intégral est disponible sur le site web de notre Ministère, que vous pouvez consulter attentivement.
104171 王毅国务委员指出,中美关系要健康发展,关键是坚持相互尊重。 Le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang a souligné que le respect mutuel est ce qu'il y a de plus important pour le développement régulier des relations sino-américaines.
104172 美国寻求将中国打造成对手是严重战略误判,是把自身战略资源投入到错误的方向。 La tentative américaine de faire de la Chine un adversaire est une grosse erreur stratégique. Cela signifie que les États-Unis orientent leurs ressources stratégiques dans une mauvaise direction.
104173 中方始终愿本着不冲突不对抗、相互尊重、合作共赢精神,与美方共同构建一个协调、合作、稳定的中美关系。 Nous sommes toujours prêts, dans un esprit de non-conflit, de non-confrontation, de respect mutuel et de coopération gagnant-gagnant, à développer une relation sino-américaine basée sur la coordination, la coopération et la stabilité.
104174 同时,我们也必将坚定捍卫自身的主权、安全、发展利益。 Dans le même temps, nous défendrons fermement nos intérêts en matière de souveraineté, de sécurité et de développement.
104175 我想强调的是,维护中美关系的稳定发展,符合两国人民的根本利益,也是国际社会的普遍期待。 Je tiens à souligner qu'un développement régulier des relations sino-américaines est dans l'intérêt fondamental des deux peuples et répond aux aspirations communes de la communauté internationale.