ID 原文 译文
104116 汪文斌:有关企业按照市场原则和国际规则在美开展商业活动,遵守美国法律法规。 Wang Wenbin : Les entreprises concernées développent des activités aux Etats-Unis conformément aux principes du marché et aux règles internationales, ainsi qu'aux lois et règlements américains.
104117 美方借口国家安全,频繁动用国家力量,无理打压非美国企业,这是赤裸裸的霸凌行径,中方坚决反对。 Les Etats-Unis, sous le prétexte de la sécurité nationale, ont utilisé encore et encore le pouvoir de l'Etat pour réprimer gratuitement des entreprises non américaines, ce qui n'est rien de moins qu'un acte d'intimidation. La Chine s'y oppose fermement.
104118 我们也注意到,近期美国国内许多民众和国际社会很多人士都对美方有关做法提出批评和质疑。 Nous avons noté qu'une telle pratique avait suscité des doutes et des critiques parmi de nombreux Américains et de nombreuses personnalités au sein de la communauté internationale.
104119 “得道多助,失道寡助”。 Comme le dit un proverbe chinois, « une cause juste bénéficie toujours d'un large soutien, tandis qu'une cause injuste en trouve peu ».
104120 美方不惜损害美国广大用户和公司的权益,将一己私利凌驾于市场原则和国际规则之上,肆意进行政治操弄和政治打压,换来的只能是自身道德滑坡、国家形象受损和国际信任赤字,最终也将自食其果。 La partie américaine a placé ses intérêts égoïstes au-dessus des principes du marché et des règles internationales au détriment des utilisateurs et des entreprises américains, et a délibérément recouru à la manipulation et à l'oppression politiques, ce qui n'aboutira qu'à sa démoralisation, à l'érosion de son image nationale et à un déficit de confiance. Elle finira par en subir les conséquences.
104121 我们敦促美方认真倾听美国国内和国际社会的理性声音,纠正错误做法,不要将经济问题政治化,停止打压有关企业,为各国企业正常经营投资提供公平、公正、非歧视性的环境。 Nous exhortons la partie américaine à tenir compte des appels rationnels dans le pays et au sein de la communauté internationale, à corriger ses erreurs, à cesser de politiser les questions économiques et de réprimer les entreprises concernées, et à fournir un environnement équitable, juste et non discriminatoire pour le fonctionnement et l'investissement normaux des entreprises de tous les pays.
104122 《南华早报》记者:中方4月提出向世卫组织捐款5000万美元用于抗击疫情。 South China Morning Post : En avril, la Chine a proposé de faire un don de 50 millions de dollars à l'OMS pour lutter contre le Covid-19.
104123 世卫组织8月发布的工作报告显示,中国已经捐了2500万美元,剩余的2500万美元将于何时完成捐赠? Selon le dernier rapport de travail de l'OMS publié en août, la Chine a jusqu'à présent fait don de 25 millions de dollars. Quand les 25 millions de dollars restants seront-ils versés ?
104124 习近平主席5月表示,将在两年内向世界各国抗疫行动提供20亿美元援助,这些援助将以什么形式兑现? Le Président Xi Jinping a promis en mai 2 milliards de dollars sur deux ans pour aider à la riposte mondiale contre l'épidémie. Sous quelle forme cette assistance sera-t-elle fournie ?
104125 汪文斌:中方将会信守承诺。 Wang Wenbin : La Chine honorera son engagement.