ID 原文 译文
104096 关于第三个问题,建议你向国防部询问。 S'agissant de votre troisième question, je vous conseille de vous renseigner auprès du Ministère chinois de la Défense.
104097 法新社记者:据《纽约时报》报道,美国情报机构正在调查沙特是否在使用中国技术进行可能的核武器研发。 AFP : Selon le « New York Times », les Etats-Unis enquêtent afin de déterminer si l'Arabie saoudite utilise l'expertise chinoise pour mener l'éventuel développement d'une arme nucléaire.
104098 中方能否介绍中沙核能合作的情况? Pourriez-vous nous donner plus de détails sur la coopération en matière d'énergie nucléaire entre la Chine et l'Arabie saoudite ?
104099 对美方有关机构的调查有何回应? Quelle est votre réponse à cette enquête américaine ?
104100 汪文斌:美方的说法和所谓调查没有任何依据。 Wang Wenbin : L'allégation américaine est sans fondement.
104101 中沙两国建有全面战略伙伴关系。 La Chine et l'Arabie saoudite sont des partenaires stratégiques globaux.
104102 近年来,双边关系稳步健康发展,双方在各领域合作成果丰硕。 Nos relations bilatérales se sont développées régulièrement et solidement, avec une coopération fructueuse dans divers domaines.
104103 中沙之间保持着正常的能源合作。 La Chine et l'Arabie saoudite maintiennent une coopération énergétique normale.
104104 中方始终以负责任的态度积极推进全球和平利用核能事业发展,将继续严格遵守防扩散国际义务,在相互尊重、互利共赢的基础上与各国开展和平利用核能合作,为促进全球可持续发展作出积极贡献。 La Chine promeut toujours activement les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le monde avec une attitude responsable. Nous continuerons de nous acquitter rigoureusement des obligations internationales en matière de non-prolifération et poursuivrons la coopération en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire avec d'autres pays sur la base du respect mutuel et des avantages partagés, afin de contribuer au développement durable mondial.
104105 澎湃新闻记者:昨天,美国驻华大使布兰斯塔德到访上海。 The Papier : L'Ambassadeur des Etats-Unis en Chine, Terry Branstad, s'est rendu hier à Shanghai.