| ID | 原文 | 译文 |
| 104026 | 关于香港国安法,我要提醒个别国家一个事实,在联合国人权理事会最近一次会议上,有70个国家支持中国制定香港国安法,谴责利用涉港问题干涉中国内政,这反映了国际社会的共同声音和公正立场。 | En ce qui concerne la « Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong », je dois rappeler à certains pays que, lors d'une récente session du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies, 70 pays ont soutenu l'élaboration de la Loi par la Chine et ont condamné l'ingérence dans les affaires intérieures de la Chine en utilisant Hong Kong comme un prétexte. Cela reflète la voix commune et la juste position de la communauté internationale. |
| 104027 | “五眼联盟”国家根本代表不了国际社会。 | Les pays des Five Eyes ne peuvent en aucun cas représenter la communauté internationale. |
| 104028 | 《北京青年报》记者:美国前总统国家安全事务助理斯考克罗夫特日前逝世,中方有何评论? | Beijing Youth : L'ancien conseiller du président américain pour les affaires de la sécurité nationale Brent Scowcroft est décédé tout récemment. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 104029 | 赵立坚:斯考克罗夫特将军是美国著名政治家、外交家,也是中国人民的老朋友。 | Zhao Lijian : Le général Brent Scowcroft est une personnalité politique et un diplomate américain de renom et un vieil ami du peuple chinois. |
| 104030 | 中方对他的逝世表示深切哀悼,对其家人表示诚挚的慰问。 | La Chine exprime ses profondes condoléances à l'occasion de son décès et ses sincères sentiments de compassion à sa famille. |
| 104031 | 斯考克罗夫特将军为中美关系的建立和发展发挥了重要积极作用,为推动中美各领域交流与合作作出了不懈努力。 | Le général Brent Scowcroft a joué un rôle important et positif dans l'établissement et le développement des relations sino-américaines et a déployé des efforts inlassables pour promouvoir les échanges et la coopération entre les deux pays dans différents domaines. |
| 104032 | 我们将铭记他为中美关系所作的重要贡献。 | Nous n'oublierons jamais la grande contribution qu'il a apportée aux relations entre les deux pays. |
| 104033 | 彭博社记者:上周五,中央外事工作委员办公室主任杨洁篪在署名文章中呼吁中美加强在经贸、国防、应对气候变化、半岛等问题上的合作。 | Bloomberg : Vendredi dernier, Yang Jiechi, Directeur du Bureau de la Commission des Affaires étrangères du Comité central du PCC, a appelé, dans un article signé, à une coopération renforcée entre la Chine et les États-Unis sur le commerce, la défense, le changement climatique et la péninsule coréenne. |
| 104034 | 此前,国务委员兼外长王毅接受新华社专访时也表示,中方没有意愿也没有兴趣与美方打什么“外交战”。 | Le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a également déclaré, dans une interview exclusive accordée à l'Agence de presse Xinhua, que la Chine n'était pas intéressée par une guerre diplomatique entre la Chine et les États-Unis. |
| 104035 | 我们是否可以认为,中方倾向于以“和解”的方式来应对美国对华行动? | Ma question est donc la suivante : pouvons-nous en conclure que la Chine souhaite adopter une approche plus conciliante par rapport à la manière dont elle réagit aux actions américaines contre elle-même ? |