ID 原文 译文
103876 赵立坚:我昨天已经回答了相关问题。 Zhao Lijian : J'ai répondu hier à une question similaire.
103877 中国政府自3月28日起暂时停止绝大部分外国人持当时有效来华签证和居留许可入境,但同时对来华从事必要经贸、科技等活动,以及出于紧急人道主义需要的外国人积极提供签证便利。 Le gouvernement chinois a suspendu l'entrée de la plupart des étrangers titulaires d'un visa ou d'un permis de séjour valide à partir du 28 mars, mais nous avons offert activement des facilités de visa aux ressortissants étrangers qui souhaitent venir pour des activités économiques, commerciales, scientifiques et technologiques essentielles ou pour des raisons d'urgence humanitaire.
103878 近来,随着多国疫情得到控制,人员交往需求增加。 Récemment, alors que la situation épidémique a été maîtrisée dans de nombreux pays, la demande relative à la mobilité des personnes a augmenté.
103879 为此,中方正在逐步有序放开复工复产和其他各类必要来华人员的签证。 Ainsi, la Chine assouplit de manière ordonnée et progressive les restrictions de visa pour les étrangers entrant en Chine pour reprendre leurs activités économiques et à d'autres fins essentielles.
103880 需要说明的是,对这些人员中持有效签证或居留许可需要重新办理签证的,中国驻外使领馆一律免费办理。 Il convient de souligner que, pour ceux qui détiennent un visa ou un permis de séjour valides mais ont besoin d'un renouvellement de visa, les ambassades et consulats chinois leur fourniront gratuitement le service de visa.
103881 《环球时报》记者:《环球时报》昨天推出了一项“中美关系调查问卷”,已有十多万人参与了投票。 Global Times : Le « Global Times » a mené lundi une enquête en ligne sur les relations sino-américaines actuelles, et le nombre de participants a dépassé les 100 000.
103882 其中,约96%的网友对美印象趋于负面,98%的网友认为“美方集中火力攻击中国共产党”是为挑拨中国人民与中国共产党的关系,破坏中国团结,为开展对华新冷战做动员。 Environ 96% des personnes interrogées ont une impression négative des Etats-Unis et 98% pensent que les Etats-Unis se concentrent sur l'attaque du PCC parce qu'ils veulent semer la discorde entre le peuple chinois et le PCC, saper l'unité du pays et créer une dynamique en faveur d'une nouvelle guerre froide.
103883 超过97%的网友支持“国家采取反制措施回击美方挑衅”。 Plus de 97% soutiennent la Chine dans la prise de contre-mesures à l'égard des provocations américaines.
103884 有专家评论认为,美国打着民主自由的旗号破坏他国主权的行为已经证明美国才是最大的“麻烦制造者”。从调查中也可以看出,几乎没有人相信美国关心的是中国的民主和人权。 Certains experts estiment que presque personne en Chine ne croit que les Etats-Unis se soucient de la démocratie ou des droits de l'Homme dans notre pays, car les Etats-Unis ont déjà prouvé qu'ils étaient un fauteur de troubles sapant la souveraineté des autres nations sous prétexte de promouvoir la démocratie et la liberté.
103885 中国民众的这种共识也转化为对中国政府对美政策的坚定支持。 Un tel consensus parmi le public chinois s'est également transformé en un ferme soutien à la politique du gouvernement chinois à l'égard des Etats-Unis.