| ID | 原文 | 译文 |
| 103856 | 法新社记者:还是有关中美经贸的问题。 | AFP : Une question concernant l'économie et le commerce sino-américains. |
| 103857 | 据报道,中美将于近期举行会晤,评估中美第一阶段经贸协议执行情况。 | Selon des reportages, la Chine et les États-Unis auront une rencontre dans un proche avenir pour évaluer la mise en œuvre de l'accord commercial de première phase. |
| 103858 | 你能否证实? | Pouvez-vous le confirmer ? |
| 103859 | 赵立坚:刚才我已经回答了相关问题。 | Zhao Lijian : Je viens de répondre à une question en la matière. |
| 103860 | 关于中美经贸协议的具体问题,建议你向主管部门询问。 | Concernant les questions spécifiques sur l'accord économique et commercial sino-américain, je vous conseille de vous renseigner auprès du département compétent. |
| 103861 | 深圳卫视记者:据路透社报道,不具名官员称,法国、德国已退出七国集团有关世卫组织改革的谈判,原因是不满美国在宣布退出世卫组织后仍试图主导有关谈判。 | Shenzhen TV : Reuters a rapporté que la France et l'Allemagne avaient quitté les négociations du G7 sur la réforme de l'OMS parce que les Etats-Unis, malgré l'annonce de leur retrait de l'OMS, tentent toujours de diriger les négociations. |
| 103862 | 意大利卫生部称,谈判仍在进行,但意方立场与法方、德方一致。 | Le Ministère italien de la Santé a déclaré que les négociations sur la réforme de l'OMS étaient toujours en cours, ajoutant toutefois que la position de l'Italie était cohérente avec celle de Paris et de Berlin. |
| 103863 | 报道称,美方原希领导七国集团于9月推出上述改革路线图。 | Les reportages indiquent que les Etats-Unis s'attendaient auparavant à ce que le G7, sous leur direction, lance la feuille de route de la réforme concernée en septembre. |
| 103864 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 103865 | 赵立坚:这个问题我也建议你去问问德方、法方。 | Zhao Lijian : Je vous suggère de poser également cette question aux parties allemande et française. |