ID 原文 译文
103856 法新社记者:还是有关中美经贸的问题。 AFP : Une question concernant l'économie et le commerce sino-américains.
103857 据报道,中美将于近期举行会晤,评估中美第一阶段经贸协议执行情况。 Selon des reportages, la Chine et les États-Unis auront une rencontre dans un proche avenir pour évaluer la mise en œuvre de l'accord commercial de première phase.
103858 你能否证实? Pouvez-vous le confirmer ?
103859 赵立坚:刚才我已经回答了相关问题。 Zhao Lijian : Je viens de répondre à une question en la matière.
103860 关于中美经贸协议的具体问题,建议你向主管部门询问。 Concernant les questions spécifiques sur l'accord économique et commercial sino-américain, je vous conseille de vous renseigner auprès du département compétent.
103861 深圳卫视记者:据路透社报道,不具名官员称,法国、德国已退出七国集团有关世卫组织改革的谈判,原因是不满美国在宣布退出世卫组织后仍试图主导有关谈判。 Shenzhen TV : Reuters a rapporté que la France et l'Allemagne avaient quitté les négociations du G7 sur la réforme de l'OMS parce que les Etats-Unis, malgré l'annonce de leur retrait de l'OMS, tentent toujours de diriger les négociations.
103862 意大利卫生部称,谈判仍在进行,但意方立场与法方、德方一致。 Le Ministère italien de la Santé a déclaré que les négociations sur la réforme de l'OMS étaient toujours en cours, ajoutant toutefois que la position de l'Italie était cohérente avec celle de Paris et de Berlin.
103863 报道称,美方原希领导七国集团于9月推出上述改革路线图。 Les reportages indiquent que les Etats-Unis s'attendaient auparavant à ce que le G7, sous leur direction, lance la feuille de route de la réforme concernée en septembre.
103864 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
103865 赵立坚:这个问题我也建议你去问问德方、法方。 Zhao Lijian : Je vous suggère de poser également cette question aux parties allemande et française.