| ID | 原文 | 译文 |
| 103806 | 赵立坚:我们再次正告美方,中方坚决反对美台以任何借口搞官方往来。 | Zhao Lijian : Nous devons avertir encore une fois la partie américaine que la Chine s'oppose fermement aux contacts officiels entre les États-Unis et Taiwan sous quelque prétexte que ce soit. |
| 103807 | 在涉及中方核心利益的问题上,美国一些人切勿心存幻想和侥幸,玩火者必自焚。 | Sur les questions mettant en jeu les intérêts fondamentaux de la Chine, certains individus aux États-Unis ne doivent pas se faire d'illusions ou se fier au hasard, car ceux qui jouent avec le feu finiront par se brûler gravement. |
| 103808 | 我也要提醒台湾当局,不要执迷不悟,甘当玩偶、仰人鼻息、挟洋自重、以疫谋独的把戏是死路一条。 | Nous demandons également aux autorités de Taiwan de cesser de persister dans l'erreur, et leur rappelons que les artifices consistant à se laisser manipuler, à obéir à autrui au doigt et à l'œil, à se faire gros en cherchant de l'appui à l'étranger et à rechercher l'« indépendance » en profitant de l'épidémie sont autant d'impasses. |
| 103809 | 关于抗疫问题,我们已经多次以时间线的方式介绍中方抗疫举措和成效,事实非常清楚。 | En ce qui concerne l'épidémie de COVID-19, nous avons publié à plusieurs reprises, sous forme chronologique, les mesures adoptées par la Chine et les résultats obtenus. |
| 103810 | 新冠肺炎疫情发生以来,中方本着公开、透明、负责任态度,认真履行《国际卫生条例》规定的职责和义务,采取了最全面、最严格、最彻底的防控举措,全力遏制疫情扩散蔓延,积极开展国际防控合作。 | Depuis le tout début de l'épidémie, la Chine a agi dans un esprit ouvert, transparent et responsable et s'acquitte avec tout le sérieux qui s'impose de ses devoirs et obligations en vertu du RSI. Avec les mesures les plus complètes, les plus strictes et les plus rigoureuses, nous avons endigué la propagation du virus tout en nous engageant dans une coopération internationale sur la prévention et le contrôle de l'épidémie. |
| 103811 | 中国政府坚持人民至上、生命至上,交出的抗疫答卷经得起时间和历史的检验。 | Le gouvernement chinois a toujours accordé la priorité absolue au peuple et à la vie humaine, la réponse qu'il a donnée à la lutte contre l'épidémie résistera à l'épreuve du temps et de l'histoire. |
| 103812 | 中国为全球抗疫付出的巨大牺牲和作出的重大贡献有目共睹。 | Les énormes sacrifices de la Chine et sa contribution importante à la lutte mondiale contre l'épidémie sont au vu et au su de tous. |
| 103813 | 反观美国,当前美国新冠肺炎确诊病例已突破500万例,死亡病例逾16万。 | En regardant ce qui s'est passé aux États-Unis, nous constatons que le nombre de cas confirmés a dépassé le cap des cinq millions avec plus de 160 000 décès. |
| 103814 | 面对如此严峻的疫情形势,美国卫生领域的主要官员不坐镇抗疫前线,尽心尽责控制好国内疫情,弃数百万在病痛中挣扎的民众于不顾,远赴台湾地区政治作秀。 | Face à une situation aussi grave, le principal responsable américain de la santé a parcouru un long chemin pour se rendre à Taiwan pour un coup de politique-spectacle, au lieu de se battre aux avant-postes contre l'épidémie et de s'occuper des millions d'Américains qui souffrent de l'épidémie. |
| 103815 | 这位美国官员是否知道,就在他所谓“访问”的3天里,美国新增确诊病例超过15万,2000多人被疫情夺去生命。 | Ce responsable américain sait-il que, pendant sa « visite » de trois jours, plus de 150 000 nouveaux cas ont été confirmés aux États-Unis et plus de 2 000 vies ont été emportées par la pandémie ? |