ID 原文 译文
103686 我们充分相信国际社会能够看清美国个别政客的真面目,对美国干涉别国5G网络建设合作的霸凌做法说“不”,维护公平、公正、开放、非歧视性的营商环境。    Nous pensons que la communauté internationale peut voir certains politiciens américains sous leur vrai visage, rejeter l'ingérence hégémonique des Etats-Unis dans la coopération sur la 5G entre les différents pays et préserver un environnement commercial équitable, juste, ouvert et non discriminatoire.
103687 《纽约时报》记者:关于阿联酋、以色列、美国发表联合声明宣布阿以两国同意实现关系正常化一事,有评论认为这可能加剧阿联酋和伊朗关系的紧张。 New York Times : Certains disent que la déclaration faite par Israël, les Emirats arabes unis et les Etats-Unis pourrait augmenter les tensions entre les Emirats arabes unis et l'Iran.
103688 考虑到中国是少数能够同时与阿联酋和伊朗友好相处的国家,中方是否会就此在伊朗、阿联酋两国之间斡旋? Etant donné que la Chine est l'un des rares pays à être ami à la fois avec les Emirats arabes unis et l'Iran, envisage-t-elle d'agir en médiateur entre les deux pays à cet égard ?
103689 赵立坚:刚才我已经表明了中方的立场。 Zhao Lijian : J'ai exposé la position de la Chine.
103690 中方高度重视中东地区的和平与稳定,愿继续为此发挥积极和建设性作用。 La Chine attache une grande importance à la paix et à la stabilité au Moyen-Orient et continuera de jouer un rôle actif et constructif à cet égard.
103691 《北京日报》记者:我们注意到中非团结抗疫视频研讨会已于近期举行。 Beijing Daily : Nous avons noté que le Webinaire Chine-Afrique sur la solidarité contre le Covid-19 s'est tenu le 11 août.
103692 能否介绍研讨会有关情况及中非抗疫合作最新进展? Pourriez-vous nous donner plus de détails sur cette réunion et nous informer des derniers progrès de la coopération antiépidémique entre la Chine et l'Afrique ?
103693 赵立坚:8月11日,联合国非洲经济委员会和中国驻非盟使团共同举办中非团结抗疫视频研讨会。 Zhao Lijian : Le 11 août, la Commission économique des Nations unies pour l'Afrique (CEA) et la Mission chinoise auprès de l'Union africaine (UA) ont co-organisé le webinaire Chine-Afrique sur la solidarité contre le Covid-19.
103694 来自中国外交部、非盟委员会等机构官员、疾控专家、智库代表参加。 Des fonctionnaires du Ministère chinois des Affaires étrangères et de la Commission de l'UA, des experts de la lutte contre les maladies et des représentants de groupes de réflexion renommés ont assisté à cette réunion virtuelle.
103695 中方在会上重点介绍了今年6月中非团结抗疫特别峰会成果落实进展情况。 La partie chinoise a expliqué les progrès accomplis dans la mise en œuvre des résultats du Sommet extraordinaire Chine-Afrique sur la solidarité contre le Covid-19 tenu en juin.