ID 原文 译文
103616 大熊猫是中国的国宝,也是促进中外友好交流的使者。 Le panda géant est le trésor national de la Chine et le messager d'amitié et d'échange entre la Chine et l'étranger.
103617 我们祝愿“梵星”继续茁壮成长,期待它和爸爸妈妈一样,成为增进两国民心相通的“小可爱”,推动中荷友好不断发展的“小大使”,为增进中荷友谊架起新的桥梁和纽带。 Nous espérons que Fan Xing grandira en plein épanouissement en tant que petit ambassadeur adorable d'amitié sino-néerlandaise et de communion d'esprit entre les deux peuples, tout comme ses parents.
103618 彭博社记者:今年5月,美方将中国驻美记者签证停留期缩短至90天,请问中方记者是否获得签证延期?此事有何进展? Bloomberg : Pouvez-vous nous dire si les journalistes chinois aux États-Unis ont pu obtenir la prolongation de leurs visas après la réduction du séjour pour les visas des journalistes chinois aux États-Unis à 90 jours en mai ?
103619 赵立坚:今年5月8日,美方将中国驻美国记者签证停留期限大幅缩短至90天以内,每三个月要重新申请延期。 Zhao Lijian : Le 8 mai 2020, les États-Unis ont limité les visas des journalistes chinois à un séjour maximal de 90 jours, ce qui signifie qu'ils doivent demander une prolongation tous les trois mois.
103620 我们了解到,所有中方记者均早已向美方提交签证延期申请,但至今尚无1人获得美方明确答复。 Nous savons maintenant que tous les journalistes chinois ont soumis leur demande d'extension de leurs visas, mais personne n'a obtenu de réponse claire du côté américain.
103621 我要再次强调,一段时间以来,美方出于冷战思维和意识形态偏见,不断升级对中国媒体的政治打压。 Je souligne une fois de plus que, depuis un certain temps, les États-Unis, poussés par la mentalité de la guerre froide et les préjugés idéologiques, intensifient constamment la répression politique des médias chinois.
103622 美方有关行径严重干扰中国媒体在美开展正常报道活动,严重损害中国媒体声誉,严重干扰两国间正常人文交流。 De tels agissements ont gravement affecté les activités normales de reportages des médias chinois aux États-Unis, terni leur réputation et perturbé les échanges socioculturels normaux entre les deux pays.
103623 美方一方面标榜新闻自由,另一方面却对中国媒体在美正常采访进行干扰、横加阻挠,暴露出美方所谓“新闻自由”的虚伪性,这是赤裸裸的“双重标准”和霸权欺凌。 D'une part, les États-Unis prétendent défendre la liberté de la presse, mais d'autre part, ils contrecarrent délibérément les activités normales des médias chinois aux États-Unis. Cela perce à jour l'hypocrisie de la soi-disant liberté de la presse prétendue par les États-Unis. Il s'agit d'une pratique non dissimulée du « deux poids deux mesures » et d'intimidation hégémonique.
103624 我们多次说过,造成当前局面,起因和责任都在美方。 Comme nous l'avons dit à plusieurs reprises, la cause et la responsabilité de la situation actuelle incombent entièrement aux États-Unis.
103625 美方应立即纠正错误,停止对中国媒体和记者的政治打压,确保中方在美记者人身安全、财产等合法权益不受侵犯,正常采访工作不受影响。 Ils doivent corriger leur erreur, mettre fin à la répression politique des médias et des journalistes chinois et garantir la vie et la sécurité des biens des journalistes chinois pour que leur travail normal de reportages ne soit pas affecté.