| ID | 原文 | 译文 |
| 103576 | 中方一贯坚定支持伊核全面协议,致力于维护中东地区和平稳定。 | La Chine soutient fermement le JCPOA et reste déterminée à maintenir la paix et la stabilité au Moyen-Orient. |
| 103577 | 我们愿与有关各方继续保持密切沟通协调,共同推动伊核问题政治解决进程。 | Nous entendons travailler avec les parties concernées pour maintenir une communication et une coordination étroites et faire progresser le règlement politique de la question nucléaire iranienne. |
| 103578 | 路透社记者:据报道,中美本应于8月15日举行经贸磋商。 | Reuters : La Chine et les États-Unis étaient censés tenir des négociations commerciales le 15 août. |
| 103579 | 请问磋商是否于8月15日举行? | Pouvez-vous confirmer si les négociations commerciales devaient avoir lieu le 15 août ? |
| 103580 | 如未举行,原因是什么? | Quelle est la raison de ne pas les avoir tenues ? |
| 103581 | 赵立坚:关于中美经贸协议的具体情况,建议你向主管部门询问。 | Zhao Lijian : En ce qui concerne les détails de l'accord commercial sino-américain, je vous conseille de vous renseigner auprès des départements compétents. |
| 103582 | 中国日报记者:据了解,加拿大不列颠哥伦比亚省高等法院将于当地时间8月17日就孟晚舟案举行庭审,讨论涉案证据信息披露问题。 | China Daily : La Cour suprême de la Colombie-Britannique tiendra une audience sur l'affaire Meng Wanzhou le 17 août au soir, heure locale, pour discuter de la divulgation de preuves et d'informations. |
| 103583 | 目前已公开的信息显示,加执法机构在策划和实施对孟晚舟逮捕行动中涉嫌违规和滥用程序,包括与美国联邦调查局(FBI)合谋行动,在温哥华机场故意拖延时间,并对孟晚舟进行不正当搜查和盘问等。 | Les informations publiées indiquent que les autorités policières canadiennes sont soupçonnées d'infraction aux règles et d'abus de procédure dans la planification et la réalisation de l'arrestation de Meng Wanzhou, y compris de collusion avec le FBI, d'avoir cherché à gagner du temps à l'aéroport de Vancouver et d'avoir fouillé et interrogé Meng Wanzhou illégalement. |
| 103584 | 孟的律师团队向加法院主张要求加检方披露更多涉案证据信息。 | Les avocats de Meng ont fait appel devant le tribunal canadien pour que les procureurs canadiens divulguent plus de preuves et d'informations. |
| 103585 | 请问中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |