ID 原文 译文
103556 中方是否担心调查会进一步损害中澳关系? La Chine craint-elle que le lancement de cette enquête nuise davantage aux relations sino-australiennes ?
103557 赵立坚:刚才我已经将中方立场阐述得十分清楚了。 Zhao Lijian : Je viens d'exposer la position de la Chine.
103558 这是一起正常的反倾销调查立案,请你不要作无谓的联想。 Il s'agit d'une enquête antidumping normale. Il n'est pas nécessaire de surinterpréter.
103559 法新社记者:孟晚舟律师要求加拿大方面披露有关涉密文件,但加政府昨天表示,已经提供了所有相关文件。 AFP : Les avocats de Meng Wanzhou ont demandé la divulgation de documents classifiés par les autorités canadiennes. Mais le gouvernement canadien a déclaré hier qu'il avait déjà remis tous les documents pertinents.
103560 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
103561 赵立坚:中方在孟晚舟事件上的立场是一贯和明确的。 Zhao Lijian : La position de la Chine sur l'affaire Meng Wanzhou est cohérente et claire.
103562 我们已经多次阐述了有关立场。 Nous l'avons exposée à plusieurs reprises.
103563 我要强调的是,中国政府维护本国公民和企业正当合法权益的决心坚定不移。 Je tiens à souligner que le gouvernement chinois est déterminé à protéger les droits et intérêts légitimes des entreprises et des ressortissants chinois.
103564 中方支持相关企业和个人拿起法律武器维护自身权益。 Nous soutenons les entreprises et les individus concernés dans le recours à l'arme juridique pour défendre leurs droits et leurs intérêts.
103565 关于你提到的具体问题,你应该去问问加拿大方面,他们为什么拿不出有关证据和文件? En ce qui concerne les détails que vous avez mentionnés, vous pouvez demander au gouvernement canadien. Pourquoi ne peuvent-ils pas présenter les preuves et les documents pertinents ?