| ID | 原文 | 译文 |
| 103526 | 美情报部门长期以来对包括盟友在内的外国政府、企业和个人实施无差别的非法窃密监听活动,包括美本国公民基本没有任何秘密可言。 | Les services de renseignement américains exécutent depuis longtemps des programmes de surveillance illégaux sans discernement visant les gouvernements, les entreprises et les individus étrangers, y compris ceux de leurs alliés. Même les citoyens américains n'ont aucun secret à proprement parler. |
| 103527 | 这是公开的事实。 | Ce sont des faits connus. |
| 103528 | 我们敦促美方立即纠正错误,停止污蔑抹黑中国,停止打压中国企业。 | Nous exhortons les Etats-Unis à corriger immédiatement leurs erreurs et à cesser de salir la Chine et de réprimer les entreprises chinoises. |
| 103529 | 中国政府将继续采取必要措施维护中国企业正当合法权益。 | Le gouvernement chinois continuera de prendre les mesures nécessaires pour sauvegarder les droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises. |
| 103530 | 澎湃新闻记者:据了解,中国商务部今天发布公告,对原产于澳大利亚的进口相关葡萄酒发起反倾销立案调查。 | The Paper : Le Ministère chinois du Commerce a annoncé mardi qu'il ouvrait une enquête antidumping sur certains vins importés d'Australie. |
| 103531 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 103532 | 赵立坚:这是一起正常的反倾销调查立案。 | Zhao Lijian : Il s'agit d'une enquête antidumping normale. |
| 103533 | 经了解,中方主管部门今年7月6日收到了国内葡萄酒产业提交的反倾销调查申请,经过依法审查,认为该申请符合法定条件,并于8月18日发起调查。 | Comme nous l'avons appris, les autorités compétentes chinoises ont reçu une demande d'enquête antidumping de la part de l'industrie vinicole chinoise le 6 juillet. Après examen, conformément à la loi, la demande est considérée comme répondant aux exigences légales et une enquête a été ouverte le 18 août. |
| 103534 | 中方主管部门将依法公平、公正地开展相关调查工作。 | Les autorités compétentes chinoises mèneront l'enquête de manière équitable et juste en vertu de la loi. |
| 103535 | 美国专题新闻社记者:关于对澳红酒反倾销立案调查的问题,刚才你提到的“法定条件”具体是指什么? | FSN : Pourriez-vous expliquer un peu plus ce que sont ces critères ? |