| ID | 原文 | 译文 |
| 103366 | 我们奉劝纳瓦罗之流收起“甩锅”推责的把戏,停止其卑劣的表演,否则只会自取其辱。 | Nous recommandons à Navarro et ses semblables d'arrêter leur farce consistant à rejeter les responsabilités sur d'autres pays. Sinon, ils finiront par s'attirer la honte résultant de leur mauvaise conduite. |
| 103367 | 关于美国大选,我们多次说过,美国大选是其内部事务,我们没兴趣也从未干涉。 | En ce qui concerne l'élection présidentielle américaine, nous avons répété à maintes reprises que c'était une affaire intérieure américaine dans laquelle nous n'avons aucun intérêt à intervenir et nous n'avons jamais fait d'intervention. |
| 103368 | 同时,我们敦促美国政客不要为了一己私利,在竞选中硬拿中国说事。 | Nous exhortons également les politiciens américains à s'abstenir de créer des histoires sur la Chine autour des campagnes électorales à la poursuite de leurs intérêts. |
| 103369 | 法新社记者:第一个问题,上周,黎智英因涉嫌违反香港国安法被拘留一段时间,美国总统特朗普称黎智英“勇敢”并对他表示支持。 | AFP : Premièrement, le Président américain Trump a qualifié Jimmy Lai d'« homme courageux » et a exprimé son soutien à Jimmy Lai, qui a été brièvement détenu la semaine dernière en vertu de la « Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong ». |
| 103370 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 103371 | 第二个问题,台湾官员称中国黑客对至少10个台“政府部门”实施渗透,侵入约6000个邮箱账户,试图窃取数据。 | Deuxièmement, des responsables de Taiwan ont déclaré que des pirates chinois avaient infiltré au moins dix « départements gouvernementaux » à Taiwan et avaient eu accès à environ 6 000 comptes de messagerie, tentant de voler des données. |
| 103372 | 中方有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 103373 | 赵立坚:关于第一个问题,国务院港澳办已就香港警方依法对有关人员采取拘捕行动发表了谈话。 | Zhao Lijian : Concernant votre première question, le Bureau du Conseil des Affaires d'État pour les affaires de Hong Kong et de Macao a fait une déclaration sur la détention légale de personnes concernées par la police de Hong Kong. |
| 103374 | 中国是法治国家,香港是法治社会。 | La Chine est un État de droit, et Hong Kong est une société qui respecte la primauté du droit. |
| 103375 | 特区执法机构依法履职尽责,不容置疑。 | Les autorités chargées de l'application de la loi de la Région administrative spéciale de Hong Kong s'acquittent de leurs obligations conformément à la loi, ce qui ne laisse guère de doute. |