| ID | 原文 | 译文 |
| 103296 | 一个中国原则是中美关系的政治基础,也是国际社会的普遍共识。 | Le principe d'une seule Chine est la base politique des relations sino-américaines et un consensus partagé au sein de la communauté internationale. |
| 103297 | 我们敦促有关方面切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,慎重妥善处理涉台问题。 | Nous exhortons les parties concernées à respecter scrupuleusement le principe d'une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains, et à traiter avec prudence et correctement les questions liées à Taïwan. |
| 103298 | 中方希望美国两党能够客观看待中国和中美关系,从中美两国人民和世界各国人民的共同利益出发,同中方相向而行,共同推进以协调、合作、稳定为基调的中美关系。 | La Chine espère que les partis démocrate et républicain aux Etats-Unis pourront considérer les relations entre la Chine et les Etats-Unis de manière objective et travailler avec la Chine pour faire progresser les relations sino-américaines caractérisées par la coordination, la coopération et la stabilité, en tenant compte des intérêts communs des peuples des deux pays et du monde. |
| 103299 | 路透社记者:菲律宾方面昨天表示,已就中方在黄岩岛“非法”没收菲渔具提出抗议,并反对中国对在南海进行“合法”巡逻的菲军机进行无线电干扰。 | Reuters : Les Philippines ont déclaré hier qu'elles avaient déposé une protestation diplomatique contre la confiscation « illégale » par la partie chinoise d'équipements de pêche philippins. Elles se sont également opposées au brouillage radioélectrique exercé par la Chine contre les avions philippins qui effectuaient des patrouilles maritimes « légitimes » en mer de Chine méridionale. |
| 103300 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 103301 | 赵立坚:中国海警在中国黄岩岛海域依法开展执法活动,无可厚非。 | Zhao Lijian : Les garde-côtes chinois font appliquer la loi dans les eaux de l'île de Huangyan. C'est irréprochable. |
| 103302 | 菲方派军机侵入中国南沙驻守岛礁邻近空域,损害了中方主权和安全,中方敦促菲方立即停止非法挑衅活动。 | Les Philippines enfreignent la souveraineté et la sécurité de la Chine en envoyant des avions militaires dans l'espace aérien adjacent aux îles et récifs Nansha sous garnison de la Chine. La Chine exhorte la partie philippine à cesser immédiatement les provocations illégales. |
| 103303 | 路透社记者:据报道,巴新方面拒绝让一些参与新冠病毒疫苗接种试验的中国工人入境。 | Reuters : Selon des reportages, les travailleurs chinois qui ont reçu un vaccin chinois expérimental contre le Covid-19 se sont vu refuser l'entrée en Papouasie-Nouvelle-Guinée. |
| 103304 | 外交部是否知晓此事?对此有何评论? | Le Ministère des Affaires étrangères est-il au courant de cela et a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 103305 | 赵立坚:我不了解你提到的有关情况。 | Zhao Lijian : Je ne suis pas au courant de la situation que vous avez mentionnée. |