ID 原文 译文
103256 新冠肺炎疫情发生后,六国守望相助,互施援手,有效遏制了疫情蔓延,为东亚乃至国际抗疫斗争作出了积极贡献。 Depuis la survenue du Covid-19, les six pays se sont entraidés, ont endigué efficacement la propagation du virus et ont contribué à la lutte contre le Covid-19 en Asie de l'Est, voire dans le monde.
103257 同时,六国克服疫情影响,务实合作持续蓬勃发展,为各国复工复产和区域经济复苏提供了助力。 Tout en surmontant les impacts de la pandémie, nous poursuivons notre coopération pragmatique pour contribuer à la reprise des activités dans nos pays respectifs et à la reprise économique dans la région.
103258 本次会议原拟于今年初在老挝万象举行,受疫情影响推迟。 Cette réunion aurait avoir lieu au début de cette année à Vientiane, au Laos, mais elle avait été reportée en raison de la pandémie.
103259 各方一致认为,有必要以灵活方式尽快举行会议,结合当前新形势,及时为澜湄合作提供战略指引。 Toutes les parties estimaient qu'il était nécessaire de tenir cette réunion de manière flexible dès que possible, afin de fournir des orientations stratégiques à la LMC dans les nouvelles circonstances.
103260 中方对会议高度重视,李克强总理将同各国领导人一道,梳理合作成果,总结合作经验,全面规划未来合作蓝图,特别是水资源、互联互通、公共卫生等重点领域合作,增进流域各国人民福祉,促进地区和平稳定与繁荣。 La Chine attache une grande importance à cette réunion. Le Premier ministre Li et les dirigeants des autres pays examineront les résultats et l'expérience de la coopération, et élaboreront un plan global pour la coopération future, en particulier dans des domaines clés tels que les ressources en eau, l'interconnexion et la santé publique. Ceci contribuera au bien-être des populations des pays riverains et à la paix, la stabilité et la prospérité régionales.
103261 环球时报记者:8月20日,美国国务卿蓬佩奥向本月安理会轮值主席致函,正式要求启动安理会第2231号决议规定的“快速恢复制裁”机制,并宣称30天内安理会将恢复以往全部对伊制裁措施。 Global Times : Le 20 août, le Secrétaire d'Etat américain Mike Pompeo a soumis une lettre au Président du Conseil de sécurité des Nations unies pour ce mois-ci afin de demander le déclenchement du mécanisme de snapback comme le prévoit la résolution 2231. Il a affirmé que le Conseil de sécurité allait rétablir toutes les sanctions de l'ONU contre l'Iran dans 30 jours.
103262 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
103263 赵立坚:中方注意到美方致函。 Zhao Lijian : La Chine a pris note de la lettre envoyée par les Etats-Unis.
103264 中国常驻联合国代表团已表明中方立场。 La Mission permanente de la Chine auprès des Nations unies a déjà exposé la position de la Chine.
103265 我们多次强调,美国单方面退出伊朗核问题全面协议,已放弃作为全面协议参与国的权利,没有要求启动“快速恢复制裁”机制的资格。 Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le retrait unilatéral des Etats-Unis du JCPOA signifie la renonciation à leurs droits en tant que participant à l'accord, et ils ne sont pas en mesure d'exiger la mise en place du mécanisme de snapback.