| ID | 原文 | 译文 |
| 103026 | 赵立坚:埃斯珀先生的有关言论毫无根据。 | Zhao Lijian : Les allégations de M. Esper sont dénuées de tout fondement. |
| 103027 | 这里我想对他提出“一个忠告、两个事实、三个问题”: | Je voudrais lui rappeler une recommandation, deux faits et trois questions. |
| 103028 | 一个忠告。 | Tout d'abord, une recommandation. |
| 103029 | 希望埃斯珀先生能够仔细阅读中方发布的《蓬佩奥涉华演讲的满嘴谎言与事实真相》,这其中大量事实和数据都足以戳穿粉碎所谓“中国威胁”的谎言和谬论。 | Je recommande à M. Esper de lire attentivement le texte intégral de l'article publié par la Chine, intitulé « Les mensonges dans les discours de Pompeo relatifs à la Chine et la vérité des faits ». La grande quantité des faits et des données cités dans l'article est largement suffisante pour percer à jour et briser les mensonges et les propos absurdes de la soi-disant « menace chinoise ». |
| 103030 | 两个事实。 | Ensuite, deux faits. |
| 103031 | 一是自1990年以来,中国军队累计参与20多项联合国维和行动,派出维和军事人员4万余人次,是安理会“五常”中派出维和部队最多的国家。 | Le premier fait, depuis 1990, l'armée chinoise a participé en tout à plus de 20 opérations de maintien de la paix de l'ONU et envoyé plus de 40 000 Casques bleus, faisant de la Chine le plus grand contributeur de troupes de maintien de la paix parmi les cinq membres permanents du Conseil de Sécurité. |
| 103032 | 二是美国建国240多年历史上,只有16年没有打过仗。 | Deuxième fait, pendant leurs 240 ans d'histoire depuis la fondation du pays, les États-Unis n'ont pas été en guerre pendant seulement 16 ans. |
| 103033 | 美国2019年军费预算超过7160亿美元,相当于美国后面9个国家军费开支的总和。 | Le budget militaire américain pour 2019 dépassait 716 milliards de dollars, soit l'équivalent du total des dépenses militaires des neuf pays qui viennent après les États-Unis. |
| 103034 | 三个问题。 | Enfin, trois questions. |
| 103035 | 第一,中国奉行防御性国防政策,《中国共产党章程》和《中华人民共和国宪法》都明确表明中国坚持和平发展道路、反对霸权主义。 | Première question, la Chine applique une politique de défense nationale de caractère défensif. Les Statuts du Parti communiste chinois et la Constitution de la République populaire de Chine stipulent clairement que la Chine poursuit la voie du développement pacifique et s'oppose à l'hégémonie. |