| ID | 原文 | 译文 |
| 102976 | 赵立坚:我不了解你提到的有关情况,请向主管部门询问。 | Zhao Lijian : Je ne suis pas au courant de ce que vous dites et je vous invite à vous renseigner auprès du département compétent. |
| 102977 | 总台央视记者:据加拿大外交部消息,商鹏飞外长25日在罗马同王毅国务委员举行会见时,同中方谈及了康明凯、迈克尔等加公民案件,呼吁中方同意加方对康明凯和迈克尔进行领事探视。 | CCTV : Selon le Ministère canadien des Affaires étrangères, le Ministre canadien des Affaires étrangères François-Philippe Champagne, lors de sa rencontre avec le Conseiller d'État Wang Yi à Rome le 25 août, a évoqué les cas de Michael Kovrig et de Michael Spavor, appelant la partie chinoise à donner son accord pour des visites consulaires aux deux Canadiens. |
| 102978 | 中方能否证实,对此有何评论? | Pouvez-vous confirmer cela ? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 102979 | 赵立坚:关于王毅国务委员同加拿大外长商鹏飞会见的情况,中方已经发布了消息稿。 | Zhao Lijian : La Chine a publié un communiqué de presse sur la rencontre du Conseiller d'État Wang Yi avec le chef de la diplomatie canadienne François-Philippe Champagne. |
| 102980 | 至于你提到的加拿大公民个案,康明凯、迈克尔涉嫌从事危害中国国家安全的活动,中国司法机关严格依法办案,同时保障其合法权利。 | Quant aux cas individuels que vous avez mentionnés, Michael Kovrig et Michael Spavor sont soupçonnés de s'être livrés à des activités mettant en danger la sécurité nationale de la Chine. Les autorités judiciaires chinoises traitent leurs affaires dans le strict respect de la loi tout en protégeant leurs droits légitimes. |
| 102981 | 在中加所有沟通中,我们都向加方表明了加方应尊重法治精神,尊重中国的司法主权。 | Dans toutes nos communications avec la partie canadienne, nous avons dit très clairement que le Canada devrait respecter la primauté du droit et la souveraineté judiciaire de la Chine. |
| 102982 | 我愿再次强调,当前中加关系面临困难,责任不在中方。 | Je tiens à souligner une fois de plus que les responsabilités n'incombent pas à la Chine si les relations sino-canadiennes rencontrent des difficultés. |
| 102983 | 加方很清楚问题的症结,应立即采取有效措施纠正错误,为两国关系重回正轨创造条件。 | Le Canada, bien conscient du nœud du problème, devrait prendre immédiatement des mesures efficaces pour corriger les erreurs et créer les conditions nécessaires pour ramener les relations bilatérales sur la bonne voie. |
| 102984 | 《环球时报》记者:据报道,台湾当局计划在法国南部普罗旺斯艾克斯市设立一个新的代表处。台湾当局称,该机构将促进台湾当局同法国等欧洲国家在文化、旅游、商业、创新、教育及其他多领域合作。 | Global Times : Selon des reportages, les autorités taiwanaises prévoient d'ouvrir un nouveau bureau de représentation à Aix-en-Provence, dans le sud de la France, qui, selon elles, travaillera à favoriser la coopération entre Taiwan et la France et d'autres pays européens dans les domaines de la culture, du tourisme, des affaires, de l'innovation et de l'éducation. |
| 102985 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |