| ID | 原文 | 译文 |
| 14825 | 我们将在确保防疫安全的前提下,稳妥做好印度留学生来华学习安排。 | En assurant une prévention et un contrôle solides de l’épidémie, nous prendrons les dispositions nécessaires pour que les étudiants indiens puissent reprendre leurs études en Chine. |
| 14826 | 中方正与印方合作处理具体事宜,争取早日安排符合条件的学生返华复课。 | La partie chinoise travaille avec la partie indienne pour traiter des questions spécifiques et essayer d’organiser le retour en Chine des étudiants qui remplissent les conditions à une date rapprochée. |
| 14827 | 疫情发生以来,中方始终为确有需要来华的外国人提供便利。 | Depuis l’apparition de l’épidémie, la Chine a permis aux ressortissants étrangers ayant des besoins réels de rentrer en Chine. |
| 14828 | 相关在华工作的印方专家如果确有家人来华团聚的需要,可以向中方有关部门提出申请。 | Les experts indiens travaillant en Chine peuvent demander aux autorités compétentes chinoises le regroupement familial s’ils en ont besoin. |
| 14829 | 土耳其阿纳多卢通讯社记者:中国对于其他国家留学生返华复课也有类似安排吗? | Agence Anadolu : Y aura-t-il des dispositions similaires pour d’autres pays ? |
| 14830 | 汪文斌:我们重视各国在华留学生返华复课的需要。 | Wang Wenbin : Nous prenons au sérieux le besoin des étudiants étrangers de rentrer en Chine et de reprendre leurs études. |
| 14831 | 我们也正在根据疫情形势发展,同相关国家进行协商,稳妥处理外国留学生返华复课事宜。 | Nous sommes en consultation avec les pays concernés pour gérer correctement cette question, à la lumière de l’évolution de la situation épidémique. |
| 14832 | 澎湃新闻记者:据报道,国际原子能机构总干事格罗西上周对日本福岛第一核电站进行访问,并与日官员就福岛核污染水处置问题举行会谈。 | The Paper : Nous avons noté que le directeur général de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA), M. Grossi, a visité la semaine dernière la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi et s’est entretenu avec les fonctionnaires japonais sur l’élimination de l’eau radioactive. |
| 14833 | 请问中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 14834 | 汪文斌:我们注意到格罗西总干事访问日本情况。 | Wang Wenbin : Nous avons pris note de la dernière visite du directeur général Grossi au Japon. |