| ID | 原文 | 译文 |
| 96531 | 俄新社记者:叙利亚总统巴沙尔·阿萨德在总统选举中以95%的得票率成功连任。 | RIA Novosti : Le Président syrien sortant Bachar al-Assad a remporté les élections présidentielles avec 95% des voix. |
| 96532 | 中方对此有何回应? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 96533 | 赵立坚:中方对巴沙尔总统当选连任表示祝贺。 | Zhao Lijian : La Chine félicite le Président Bachar pour sa réélection. |
| 96534 | 中叙传统友好,今年是两国建交65周年。 | Cette année marque le 65e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Syrie, caractérisées par une amitié de longue date. |
| 96535 | 中方坚定支持叙方维护国家主权、独立和领土完整,愿同叙方一道,以两国建交65周年为契机,推动中叙友好合作取得新进展。 | La Chine soutient fermement les efforts de la Syrie pour sauvegarder sa souveraineté nationale, son indépendance et son intégrité territoriale, et est prête à travailler avec la Syrie pour que ce 65e anniversaire soit l’occasion de réaliser de nouveaux progrès dans notre coopération amicale. |
| 96536 | 关于你提到的是否致贺电,中方将根据有关惯例予以办理。 | Quant au message de félicitations que vous avez mentionné, la Chine traitera la question conformément à la pratique concernée. |
| 96537 | 彭博社记者:美国会参院正在推进一项法案,以增强美国经济竞争力及应对中国的崛起。 | Bloomberg : Le Sénat américain a fait un pas vers l’adoption d’un projet de loi visant à renforcer la compétitivité de l’économie américaine et à faire face à la montée en puissance de la Chine. |
| 96538 | 根据该法案,美国将增加对研发领域和半导体制造业投入。 | En vertu du projet de loi, les États-Unis augmenteront leurs investissements dans la R&D et dans la fabrication de semi-conducteurs. |
| 96539 | 该法案还包括直接针对中国人权问题和中国对美影响的措施。 | Le projet de loi comprend également des mesures visant directement la Chine en matière de droits de l’homme et de son influence aux États-Unis. |
| 96540 | 美国商务部长雷蒙多称,拜登政府的就业计划“完全是为了同中国竞争”。 | La Secrétaire américaine au Commerce Gina Raimondo a déclaré que le plan pour l’emploi de l’administration Biden est « conçu uniquement pour concurrencer la Chine ». |