| ID | 原文 | 译文 |
| 96281 | 加强同非洲国家的团结合作,始终是中国外交不变的优先方向。 | Le renforcement de la solidarité et de la coopération avec les pays africains constitue une priorité constante de la diplomatie chinoise. |
| 96282 | 从这一角度讲,“非洲日”就是中非双方共同的节日,值得我们共同纪念和庆祝。 | Dans ce sens, la Journée de l'Afrique est une fête commune pour la Chine et l'Afrique et mérite notre célébration conjointe. |
| 96283 | 今年,中非双方克服新冠肺炎疫情影响,共同举办“非洲日”招待会。 | Cette année, la Chine et l'Afrique ont organisé ensemble la réception de la Journée de l'Afrique en surmontant l'impact de la COVID-19. |
| 96284 | 王毅国务委员兼外长出席并致辞, | Le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi y a participé et prononcé un discours. |
| 96285 | 就发展中非关系提出四点建议:一是坚持与时俱进,办好新一届中非合作论坛会议; | Il a avancé une proposition en quatre points sur le développement des relations sino-africaines. Premièrement, nous devons nous adapter à notre temps et faire de la prochaine réunion du Forum sur la Coopération sino-africaine (FCSA) un succès. |
| 96286 | 二是坚持同舟共济,携手早日战胜疫情; | Deuxièmement, nous devons faire preuve de solidarité et travailler ensemble pour vaincre rapidement l'épidémie de COVID-19. |
| 96287 | 三是坚持共同发展,推动务实合作行稳致远; | Troisièmement, nous devons poursuivre un développement commun et promouvoir une coopération pragmatique solide et durable. |
| 96288 | 四是坚持公平正义,加强国际事务协调配合。 | Quatrièmement, nous devons nous en tenir à l'équité et à la justice et renforcer la coordination dans les affaires internationales. |
| 96289 | 非洲驻华使节热烈祝贺中国共产党即将迎来建党百年,高度评价中非合作成果,对共创中非关系更加美好的明天充满期待。 | Les diplomates africains ont chaleureusement félicité le Parti communiste chinois (PCC) pour le centenaire à venir de sa fondation, hautement apprécié les résultats de la coopération sino-africaine et exprimé leurs grandes attentes envers un bel avenir des relations Chine-Afrique. |
| 96290 | 可以说,此次招待会是中非传统友好的又一重要体现,彰显了双方在疫情形势下团结合作的本色。 | On peut dire que cette réception est une nouvelle incarnation importante de l'amitié traditionnelle sino-africaine et démontre la solidarité et la coopération entre les deux parties sur fond de COVID-19. |