| ID | 原文 | 译文 |
| 96271 | 把经济利益的“如意算盘”打得叮当响,这是对地球犯罪、对人类犯罪。 | Il fait bien ses calculs de l'avantage économique, mais cela constitue un crime contre la Terre et l'humanité. |
| 96272 | 日方应尽早认清形势,回归理性和科学,本着对国际公共利益高度负责任的态度,以公开、透明的方式,审慎处理有关问题,在同利益攸关方及国际原子能机构充分协商并达成一致前,不得擅自启动排海。 | Le Japon doit prendre conscience de la situation dès que possible, revenir à la rationalité et à la science, adopter une attitude hautement responsable vis-à-vis de l'intérêt public international, et traiter les questions concernées de manière prudente, ouverte et transparente. |
| 96273 | 法新社记者:有关新冠病毒可能从武汉实验室泄露的观点在美国甚嚣尘上, | Avant que le Japon, toutes les parties prenantes et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) aient amplement négocié et soient parvenus à un consensus, la partie japonaise ne doit pas entamer arbitrairement le rejet de l'eau contaminée dans la mer. AFP : L'idée selon laquelle la COVID-19 est issue d'une fuite de laboratoire à Wuhan se multiplie aux États-Unis. |
| 96274 | 要求进一步调查的声音在西方国家日益受到关注。 | La demande d'une enquête plus approfondie gagne davantage du terrain dans les pays occidentaux. |
| 96275 | 中方是否会考虑接受对武汉有关实验室进行调查? | La Chine envisagera-t-elle d'accepter une enquête du laboratoire concerné de Wuhan ? |
| 96276 | 赵立坚:我刚才已经就溯源问题充分阐明了中方立场。 | Zhao Lijian : J'ai déjà pleinement expliqué la position de la Chine sur la question du traçage de l'origine du virus. |
| 96277 | 总台央视记者:昨天,王毅国务委员兼外长出席了庆祝“非洲日”活动并致辞,从多个角度阐述了中非友好和中非合作。 | CCTV : Hier, le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a participé à la célébration de la Journée de l'Afrique et y a prononcé un discours, dans lequel il a exposé l'amitié et la coopération entre la Chine et l'Afrique sous différents angles. |
| 96278 | 请问,中非双方共同举办“非洲日”庆祝活动有何特殊背景和重要意义? | Je voudrais savoir dans quels contextes spécifiques la Chine et l'Afrique ont célébré ensemble la Journée de l'Afrique ? Quelle est la signification importante de cette célébration ? |
| 96279 | 赵立坚:“非洲日”是非洲人民争取独立、加强团结的重要纪念日。 | Zhao Lijian : La Journée de l'Afrique est une journée commémorative importante marquant les efforts du peuple africain pour lutter pour l'indépendance et renforcer la solidarité. |
| 96280 | 非洲驻华使团每年在京举办庆祝“非洲日”活动,中方都积极参与。 | La Chine participe activement à la célébration de la Journée de l'Afrique organisée chaque année à Beijing par le corps diplomatique africain en Chine. |